免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

X-ray scans

何百万人を殺菌し、殺すために、空港のX線スキャン

Airport X-ray scans to sterilize and kill millions

 Copyright 2010 PRESS Core

画像の説明

この女性は、X線スキャナから有害な放射線にさらされるように強制する必要は一切ありません。この乗客に武器や爆発物の存在の明らかな兆候はありません。シンプルな金属探知機と上下PATがこれを確認します。空港のX線照射の真の目的は、政府主催の滅菌プログラムです。不吉な政府支援過疎化プログラムのすべての部分。

There is absolutely no need to force this woman to be exposed to harmful radiation from the X-ray scanner. There is no obvious sign of a weapon or explosive being on this passenger. A simple metal detector and or pat down will confirm this. The real purpose of the airport X-ray irradiation is a government sponsored sterilization program. All part of a sinister government sponsored depopulation program.

アメリカの人々は、米国全土の空港で全身のX線スキャンより大騒ぎを行う権利があります。スキャンは空港のセキュリティとは何の関係もない。時間の99%が、ハイジャックや爆破事件で使用される爆発物や武器はポーターや航空機整備乗組員によってボード上の航空機を置いてきた。

The American people are right to make a big fuss over full body X-ray scans at airports throughout the United States. The scans have nothing to do with airport security. 99% of the time, explosives and weapons used in hijackings and bombings have been put on board an aircraft by a baggage handler or aircraft maintenance crew member.

残りの1%は、航空機をダウンさせることができ、生活の損失は何百もの可能性が、それはどこの空港スキャナーによって(放射線にさらされる)が照射された結果として死亡する人の数に近いではありません。空港のX線スキャンは、何百万人を殺菌し、殺すだろう。

The remaining 1% can bring down an aircraft and the loss of life could be in the hundreds but that is not anywhere near the number of people who will die as the result of being irradiated (exposed to radiation) by airport scanners. Airport X-ray scans will sterilize and kill millions.

新たな脅威は、新たな脅威が自分の政府からのものである航空機のハイジャック犯と爆撃機からのものではありません。大衆を殺菌し、何百万人を病気にする - スキャンの真の目的は2つある。

The new threat is not from aircraft hijackers and bombers the new threat is from your own government. The true purpose of the scans is 2 fold - to sterilize the masses and make millions sick.

あなたが子供や父親の子供たちにしていたいと思った場合は、空港では、完全に避けたいと思うでしょう一つの場所である。X線装置はどこ意図的にすべての乗客のボード面を殺菌するために米国各地空港に置く。これは、滅菌された人を区別しません。スキャナのX線ゾーン内立つ誰もが滅菌されています。この目的は、出生率を停止することです。

If you ever wanted to have children or to father children airports are the one place you will want to completely avoid. The X-ray machines where put in airports across the United States to intentionally sterilize every passenger that boards a plane. It does not discriminate who will be sterilized. Everyone who stands inside the X-ray zone of the scanner is being sterilized. The purpose of this is to stop the birth rate.

人々の小さなグループは、あなたとあなたの夫は子を持たないことを決定しました。彼らは、世界の人口が大き得ている、人口が増加すると、自然資源の限られた供給のための需要、食料や水がないことを決めた。何百万人は、空港のX線照射による死刑を宣告されました。

A small group of people have decided that you and your husband will not have any children. They decided that the population of the World has gotten too big and as the population increases so does demand for the limited supply of natural resources, food and water. Millions have been sentenced to death by airport X-ray irradiation.

X線は、健康な人の免疫系を劣化させることが証明されている。X線は、それらが癌を呼び出す腫瘍を引き起こすものである。放射線被曝の任意の量は、私たちの健康に直接的な影響を持っています。がんと診断された人々の大半は、実際にはX線からの癌を得た。

X-rays have been proven to degrade the immune system of a healthy person. X-rays are what causes tumors they call cancer. Any amount of radiation exposure has an immediate effect on our health. The majority of people who have been diagnosed with cancer actually got the cancer from the X-rays.

X線放射は、健康な細胞を破壊する。これらのX線照射細胞は、腫瘍である。X線は細胞を破壊する。X線放射への暴露を繰り返すと、より多くの細胞が破壊される。それは、癌に感染した個体が最終的に死亡することを繰り返すため、このX線放射線被曝である。がんと診断された人々は、放射線の急性レベルへの反復暴露の結果として死亡する悪性腫瘍(それはあなたの体を修復するために働くように、あなたの体の免疫系が悪性腫瘍を取り除くことが非常に有能である)の結果として死ぬことはないX線から。

X-ray radiation destroys healthy cells. Those X-ray irradiated cells are the tumor. The X-ray destroys the cell. If exposure to X-ray radiation is repeated, more cells are destroyed. It is because of this repeated X-ray radiation exposure that cancer infected individuals eventually die. People diagnosed with cancer do not die as a result of the malignant tumors (your body's immune system is very capable of getting rid of malignant tumors as it works to repair your body) they die as a result of the repeated exposure to acute levels of radiation from the X-rays.

あなたがこれまでに病院に行っているし、彼らはあなたがX線を必要としたことを言った場合は、X線技師は、常に最初に行うことは何ですか?彼または彼女は部屋を残したり、保護ガラスやシールドの後ろに立つでしょう。X線は有害ではない場合は、なぜ、これらのX線機械のオペレーターは、常に部屋やX線機器のすぐ近くから自らを削除することで身を守るための措置をとるのですか?X線放射へのすべてのエクスポージャーは非常に危険ですので。

If you have ever gone to the hospital and they told you that you required an X-ray, what is the first thing the X-ray technician always does? He or she will leave the room or stand behind a protective glass or shield. If X-rays are not harmful then why do the operators of those X-ray machine always take measures to protect themselves by removing themselves from the room or the immediate vicinity of the X-ray machine? Because all exposure to X-ray radiation is very dangerous.

あなたの人生のある時点では、病院のX線室を描いた映画を見ている必要があります。すべての映画では、技術者を描いている俳優は常にあなたがまた見られ、X線が私たちの生殖器に及ぼす影響のいくつかの言及を聞いたことがある必要がありますインチの患者とX線装置であるという余地を参照してください。

At some point in your life you must have seen a movie depicting a hospital X-ray room. In every movie you see the actor who is portraying the technician always leaves the room that the patient and X-ray machine is in. You must have also seen and heard some mentioning of the effect X-rays have on our reproductive organs.

病院のX線技師でそれらをカバーするか、彼らからのX線を集束させるいずれかの方法であなたの生殖器官を保護するどちらか。なぜ、彼らはそれが行うのですか?彼らは、X線放射線被曝の任意の量が人を殺菌できることを知っている。

In hospitals X-ray technicians either protect your reproductive organs by either covering them or focusing the X-ray away from them. Why do they do that? They know that any amount of X-ray radiation exposure can sterilize a person.

滅菌の女性が子供を持つことができません。滅菌男は父親の子供はできません。空港はあなたの再生器官を保護していますか?あなたはその答えを知っている。X線は、フルボディで、空港のスキャナは人の体の中央部分に焦点を当てるように設定されています - 武器は通常隠されて、あなたの生殖器官であるされている領域。それでも空港全身X線走査に関連する主要な健康リスクがあると思いませんか?

A sterilized women cannot have children. A sterilized man cannot father children. Does the airport protect your reproduction organs? You know the answer to that. The X-rays are full body and the airport scanners are set up to focus on the mid section of the person's body - the region where weapons are usually hidden and where your reproductive organs are. Still don't think there is a major health risk associated with airport full body X-ray scanning?

それについて考えてみよう。放射線被曝は、カジュアルなエクスポージャーはありません。彼らは実際にそこに立って、あなたを強制し、汚い爆弾の放射線と同じレベルにさらさ​​れる。彼らはそこに立ってするように強制して滅菌すること。あなたが頻繁にチラシ数百万人の一人である場合、あなたや他の人の何百万人は、もはや子供や父親あなたのような子供と何百万人はすぐに病気になり、死ぬを負担することはできません。

Think about it. The radiation exposure is not a casual exposure. They actually force you to stand there and be exposed to the same levels of radiation as a dirty bomb. They force you to stand there and be sterilized. If you are one of the millions of frequent fliers, you and millions of others will no longer be able to bear a child or father a child and millions like you will soon become sick and die.

キッシンジャーレポート - グローバル過疎アジェンダ - 1974年12月10日。

THE KISSINGER REPORT - Global Depopulation Agenda - December 10 1974.

"我々は、グローバル2000は飢饉による飢餓、または選択することによって、何らかの形で実装され得ようとしている...
我々は本当の経済ショック、私たちのメッセージを渡って得るためにうつ病を必要としています。 "

“We are going to get Global 2000 implemented, one way or another by famine, starvation, or by choice…
We need a real economic shock, a depression to get our message across.”

調査は、その唯一の目的、戦争、飢饉、病気、必要なその他の手段を通じて20億人で、世界人口を減らすことである、米国ホワイトハウスの制御外で動作計画装置を発見した。

Investigations have uncovered a planning apparatus operating outside the control of the United States White House whose sole purpose is to reduce the world's population by 2 billion people through war, famine, disease and any other means necessary.

政府の様々なレベルを含むこの装置は、米国の外交政策を決定する。すべての政治的なホットスポットでは米国の外交政策の目標は、現在、人口減少である。操作の対象と代理店は、人口政策に関する国家安全保障会議のアドホックグループです。政策企画グループは、ヘンリー·キッシンジャーによって1975年に設立され、人口省の米国務省のオフィスである。このグループには、世界人口の減少を要求カーター政権のグローバル2000の文書を、起草。

This apparatus, which includes various levels of the government is determining US foreign policy. In every political hotspot the goal of US foreign policy is now population reduction. The targeting agency for the operation is the National Security Council's Ad Hoc Group on Population Policy. Its policy planning group is in the US State Department's Office of Population Affairs, established in 1975 by Henry Kissinger. This group drafted the Carter administration's Global 2000 document, which calls for global population reduction.

"すべての私たちの仕事の背後にある一つのテーマがあります。我々は、人口レベルを下げる必要があり、「トーマス·ファーガソン、人口総務の国務省のオフィス(OPA)のためのラテンアメリカのケース担当者は述べています。

“There is a single theme behind all our work. We must reduce population levels,” said Thomas Ferguson, the Latin American case officer for the State Department's Office of Population Affairs (OPA).

「彼ら[政府]は良いクリーンなメソッドを介して、それを我々の方法を行うか、彼らは我々がエルサルバドルで持っていた混乱の種類を取得します、あるいはイランの、またはベイルートのいずれかで。人口は政治的な問題である。

“Either they [governments] do it our way, through nice clean methods or they will get the kind of mess that we had in El Salvador, or in Iran, or in Beirut. Population is a political problem.

人口がそれを減らすためにも、ファシズム、独裁政府を必要とする制御不能になったら「専門家を、「ファーガソンは言った、「人道上の理由から、人口を下げることに興味を持っていません。それはいい音が鳴ります。私たちは、資源·環境制約を見てください。当社は、当社の戦略的ニーズを見て、我​​々はこの国がその人口を以下にしなければならない他の我々はトラブルを持っていることを言う。"

Once population is out of control it requires authoritarian government, even fascism, to reduce it “The professionals,” said Ferguson, “aren't interested in lowering population for humanitarian reasons. That sounds nice. We look at resources and environmental constraints. We look at our strategic needs, and we say that this country must lower its population-or else we will have trouble. ”

グローバル2000人口削減計画が正式にカーター政権時に始まった - 。計画では、社長に「グローバル2000報告書」に由来し、最初に印刷されたカーター(への環境の質に国務省と協議会が提出した800ページの調査1982年イギリス)。大量虐殺のアイデアは、もともとローマクラブのメンバーによって開始された。

The Global 2000 Population Reduction Plan officially began during the Carter Administration - the plan stems from the “Global 2000 Report” to the President., a 800 page study submitted by the State Dept. and the Council on Environmental Quality to Carter (first printed in Great Britain in 1982). The mass genocide idea was originally started by members of the Club of Rome.

カーター大統領へのグローバル2000レポートの最初のページからの抜粋;

Excerpts from the first page of The Global 2000 Report to the President Carter;

卿:月の議会、1977年にあなたの環境のメッセージでは、世界の人口の中で「可能性の変化、天然資源を研究するために、他の連邦政府機関と協力し、環境品質や国務省に協議会を監督し、環境の世紀の終わりまで。私たちは、その後、現在の世界の動向を予測し、計画のための基盤を確立することを約束した努力が完了しました」。私たちの長期計画の基礎「この努力はとして機能するようにした」、と我々はあなたに私達の現在のレポートを提示することを嬉しく。

Sir: In your environmental Message to the Congress of May, 1977, you directed the Council on Environmental Quality and the Department of State, working with other federal agencies, to study the “probable changes in the in the world's population, natural resources, and environment through the end of the century.” This endeavor was to serve as the “foundation of our long-term planning.” The effort we then undertook to project present world trends and to establish a foundation for planning is now complete, and we are pleased to present our present report to you.

何が出てくることは予測ではなく、人口、資源、がどうなるかの米国政府機関が開発した予測ではありません
現在の政策が続けば、環境。

What emerges are not predictions but rather projections developed by the US Government agencies of what will happen to population, resources,
and environment if present policies continues

以降のページにまとめて私たちの結論は、不穏である。彼らは、2000年までの割合警報の地球規模の問題の可能性を示している。環境、資源、人口応力が激化しており、ますます地球上の人間の生活の質を決定します。これらの応力は、すでに多くの人々に食糧、避難所、健康、およびジョブの基本的なニーズを否定するのに十分な、または改善のためのあらゆる希望を断つている。

Our conclusions, summarized in the pages that follow, are disturbing. They indicate the potential for global problems of alarming proportions by the year 2000. Environmental, resource, and population stresses are intensifying and will increasingly determine the quality of human life on our planet. These stresses are already sever enough to deny many people basic needs for food, shelter, health, and jobs, or any hope for betterment.

同時に、地球の環境収容力 - 人間のニーズのためのリソースを提供するために、生物学的システムの能力は、侵食されている。グローバル2000の研究に反映傾向が強く進歩的劣化と地球の天然資源基盤の貧困化を示唆している。

At the same time, the earth's carrying capacity — the ability of biological systems to provide resources for human needs is–eroding. The trends reflected in the Global 2000 Study suggest strongly a progressive degradation and impoverishment of the earth's natural resource base.

これらの傾向が変更され、問題が活発、減少する場合は、新たな取り組みを保護し、生活を支援する地球の能力を復元している間、人間のニーズを満たすために世界的に必要とされる決定。基本的な天然資源、農地、漁業、森林、鉱物、エネルギー、空気、水は、必要があります保存されており、より適切に管理すること。問題が悪化し、効果的な行動のためのオプションが低減される前に公共政策の変化は、世界中の必要とされている。

If these trends are to be altered and the problems diminished, vigorous, determined new initiatives will be required worldwide to meet human needs while protecting and restoring the earth's capacity to support life. Basic natural resources–farmlands, fisheries, forests, minerals, energy, air, and water–must be conserved and better managed. Changes in public policy are needed around the world before problems worsen and options for effective action are reduced.

「いろいろな意味で横行人口増加は、核戦争よりも世界にさらに危険と微妙な脅威である。人口問題に対処するための政府の取り組みはもちろん不可欠です。 "

“In many ways rampant population growth is an even more dangerous and subtle threat to the world than nuclear war. The commitment of government to deal with the population issue is of course essential.”

「100億人の住民で世界を防止する唯一の二つの方法があります。出生率が低下したり、死亡率が上昇するのどちらか。他に方法はありません。 "

“There are only two ways of preventing a world with 10 billion inhabitants. Either the birth rate drops or the death rate will rise. There is no other way.”

死亡率の増加を確認する多くの方法は、もちろん、存在する。熱核年齢戦争で非常に迅速かつ明確な方法でこれの世話をすることができます。飢餓と病気は最も古い。 "〜ロバート·マックです。なまら、防衛、世界銀行の元社長の元米国務長官

There are, of course, many ways to make the death rate increase. In the thermonuclear age war can take care of this very quickly and in a definite way. Famine and disease are the oldest.” ~ Robert Mc. Namara, former US Secretary of defense and former president of the World Bank

手順は現在とられている。内戦はやや引き出している人口を削減する方法を。人口を減らすために最も簡単な方法は、アフリカや黒死病のような病気を通してのように、飢餓を介して行われ、そして人は鳥インフルエンザとA H1N1インフルエンザを作った - またはそう彼らは考えた。米国政府が意図的にフォートデトリック、メリーランド州で、米国生物兵器の研究開発ラボで作成された疾患とメキシコの人々を感染させた後に、A-H1N1ウイルスは、WHOによるパンデミックが宣言された。

Steps are now being taken. Civil wars are somewhat drawn-out ways to reduce population. The quickest way to reduce population is through famine, like in Africa or through disease like the Black Death, and the man made Avian Flu and the A-H1N1 Flu - or so they thought. The A-H1N1 virus was declared a pandemic by the WHO after the United States government intentionally infected people in Mexico with the disease that was created in the US biological weapons research and development labs at Fort Detrick, Maryland.

WHOとアメリカ政府は、数百万人が病気で死ぬと主張しました。
しかし、住民は病気の混合、微生物と毒素で予防接種を受けることを簡単にさせられませんでした-ワクチンは数100万を殺させられましたウイルスでない。

The WHO and the US government claimed millions would die from the disease. However, the population was not easily fooled into being vaccinated with a cocktail of diseases, microorganisms and toxins - the vaccine was made to kill millions not the virus.

キッシンジャーは、ブカレストとローマで1974年の人口会議中にローマクラブの指導者と協議した後、グローバル過疎アジェンダを開始した。ヨーロッパの黒い貴族によって制御ローマクラブは、世界の人口レベルの大量虐殺の減少の主な促進機関である。アドホックグループは、国家安全保障顧問ズビグニュー·ブレジンスキーと国家サイラスバンスとエドモンドマスキーの秘書の介入によって、カーター政権によって「高優先度」が与えられた。

Kissinger initiated the Global Depopulation Agenda after discussion with leaders of the Club of Rome during the 1974 population conferences in Bucharest and Rome. The Club of Rome, controlled by Europe's black nobility, is the primary promotion agency for the genocidal reduction of world population levels. The Ad Hoc Group was given “high priority” by the Carter administration, through the intervention of National Security Adviser Zbigniew Brzezinski and Secretaries of State Cyrus Vance and Edmund Muskie.

ビル·ゲイツは、世界の過疎化のための方法を提唱しています。我々は新しいワクチンに本当に素晴らしい仕事をする場合は、「ヘルスケアとリプロダクティブ·ヘルス·サービスは、我々は、おそらく10または15%(人口)それを下げることができます。

Bill Gates advocates methods for depopulation of the World. “If we do a really great job on new vaccines, Health Care and Reproductive Health Services we can lower that (the population) by perhaps 10 or 15%.

まもなく1974年の会議の後に世界保健機関(WHO)は、アフリカの黒い何百万人もの人々を殺すために手段を見つけるために仕事に行きました。黒と白の両方の人々を - 彼らは、実際に何百万人が死亡しているでしょう武器のための煙幕として天然痘の流行(彼らは最初の場所でと人口を感染1)を使用した。

Soon after the 1974 conference the World Health Organization went to work to find a means to kill millions of black people in Africa. They used a smallpox outbreak (one that they infected the population with in the first place) as a smoke screen for the weapon that will and has actually killed millions - both black and white people.

その武器は、HIV /エイズと呼ばれる致命的な病気で、何百万を感染させるために使用された天然痘ワクチンだった。これは天然痘を意図的に多くの人々を殺すために武器として使用された初めてではなかった。

That weapon was the smallpox vaccine that was used to infect millions with the deadly disease called HIV/AIDS. This wasn't the first time smallpox was used as a weapon to intentionally kill a large number of people.

アメリカ軍が天然痘で毛布レーシング全体のネイティブアメリカンインディアン部族を全滅。天然痘は、ほぼ全体のネイティブアメリカンインディアンの人口を一掃でそう成功し、成功して、彼らは今何百万人以上を殺すために調整されたグローバルな努力にワクチンを使用して、HIV /エイズのウイルスを作成した研究室で何百万人に感染し、死滅させるために使用されたからである。

The United States army killed off entire native American Indian tribes by lacing blankets with smallpox. Since smallpox was so successful in almost wiping out the entire native American Indian population and was successfully used to infect and kill millions with the lab created HIV/AIDS virus they now use vaccines in a coordinated Global efforts to kill millions more.

世界保健機関は、HIV /エイズを世界に感染しているため、ワクチンは、排他的に第三世界の国々の全体の一般集団を殺菌するために使用されて持てる。

Since the World Health Organization infected the World with HIV/AIDS, vaccines haves been exclusively used to sterilize the entire general population of third World countries.

過疎化のプロセスを支援するために、彼らは今私たちの食べ物のすべてを照射することにより、グローバルな病気や疾患を引き起こしている。このプロセスはdeceivingly低温殺菌と呼ばれています。

To help in the depopulation process they are now causing Global sickness and diseases by irradiating all of our food. This processes is deceivingly called pasteurization.

私たちが食べる食べ物の低温殺菌食品」の栄養素を殺す。最初に、今私たちの癒しの果物や野菜を牛肉と、その後、卵、その後、牛乳だった。私たちの自然に成長した食品で見つかった栄養素がなければ我々はすべての栄養不良になり、栄養不良になることによって、我々は病気になるし、次に死ぬ。

Pasteurization of any food that we eat kills the foods' nutrients. First it was milk, then eggs, then beef and now our healing fruits and vegetables. Without the nutrients found in our naturally grown foods we will all become malnourished, and by becoming malnourished we will become sick and then die.

しかし、彼らはすぐに殺され、殺される必要がある請求項2億人の上に残っています。彼らは今まで暴露(照射に頼られている(バラク·オバマは何百万人がそれで死ぬだろうと主張しなかったが、世界保健機関(WHO)と米国の両方)ので、彼らが希望を持っていたとして、豚インフルエンザパンデミック(-H1N1)はしませんでした放射線)不必要な健康診断、携帯電話、携帯、送信塔、今、空港のX線スクリーニングを通して世界人口。何百万人が殺菌されていると何百万人は、放射線被曝の病気や病気で死亡する。

But there are still over 2 billion people who they claim need to be killed and killed quickly. Since the Swine Flu pandemic (A-H1N1) didn't do as they had hope (both the World Health Organization and US president Barack Obama claimed millions would die from it, but didn't) they are now resorting to irradiating (exposing to radiation) the Global population through unnecessary medical examinations, cell phones and cellular transmitting towers and now airport X-ray screening. Millions are being sterilized and millions will die from radiation exposure sickness and diseases.

コメントを追加します
彼らの価値のない違法連邦準備Notesで市場をあふれさせることで、別の大恐慌に向けて世界を押し連邦準備銀行家。»

http://presscore.ca/nbg/index.php?entry=entry101125-064802

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析