免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

Alliance

第二次世界大戦の賠償金

 World War II reparations

   ***

第二次世界大戦で敗れた日本は賠償金

画像の説明

Ⅰ.賠償額は、10億1,208万ドル(3,643億4,880万円 (以下1 ) )。 .

Ⅱ.上記Ⅰ.にいわゆる中間賠償及び我が国が放棄した在外財産を加えると、247億3,832万8,997ドル(7,440億1,295万8,839円 (以下1.~3.の合計) )。

Ⅲ.上記Ⅱ.に賠償に代わる経済協力等(借款を除く )を加えると、 。254億4,372万2,619ドル(9,979億5,466万4,219円 (以下1.~4.の合計) )。

Ⅳ.上記Ⅲ.に捕虜に対する償い及び私的請求権問題等の解決のための支払いを加えると、254億8,017万4,005ドル(1兆110億7,716万3,465円 (以下1.~5.の合計) )。

Ⅴ.上記Ⅳ.にいわゆる戦前債務の支払いを加えると、254億8,204万8,268ドル(1兆117億5,189万8,145円 (以下1.~6.の合計) )。

Ⅵ.上記Ⅴ.に戦後処理の一環として締結された取極等に基づく借款を加えると、264億2,864万8,268ドル(1兆3,525億2,789万8,145円 (以下1.~7.の合計)

http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/taisen/qa/shiryo/pdfs/shiryo_07.pdf

誰がまだ二つの世界大戦のために何を負っていますか?

Who still owes what for the two World Wars?

画像の説明

   抜粋記事 / Excerpt article

特に追加された第一次世界大戦の債務と、彼らはすぐに一度にドイツによって実現することができませんでした実現合計、 - それは、最初に連合軍はドイツが提出された賠償請求で3200億ドルまで支払うべきことが示唆されていることを信じていました。

 It was believed that initially the Allies suggested that Germany owed up to $320 billion in filed reparation claims -- a total, which they shortly realized couldn't be fulfilled by Germany at the time, especially with the added World War I debt.

http://www.cnbc.com/2015/03/18/who-still-owes-what-for-the-two-world-wars.html

   ***

ギリシャはドイツから€278bn第二次世界大戦の賠償を要求 - EUへの債務より

 Greece demands €278bn WWII reparations from Germany - more than its debt to EU

画像の説明

   抜粋記事 / Excerpt article

ドイツは第二次世界大戦補償においてギリシャに€2787億も借りていると、アテネは言いました。そして、ナチ占領の間、国に加えられる破壊に言及しました。

金額は、EUに€2400億のギリシャの総負債を超えます。

 Germany owes Greece no less than €278.7 billion in World War II reparations, Athens said, referring to the destruction wrought upon the nation during the Nazi occupation.

The sum exceeds Greece's total debt of €240 billion to the EU.

http://www.rt.com/news/247353-greece-germany-reparations-billions/

   ***

ドイツは、WW2補償において数10億を求めるギリシアの要求を却下します

 Germany dismisses Greek demand for billions in WW2 reparations

画像の説明

   抜粋記事 / Excerpt article

「そして、この余裕は、第2次世界大戦または補償支払いに全く関係する事を持ちません」と、ガブリエルは言いました。そして、その人は社会民主党員(SPD)(アンゲラ・メルケル首相の保守派と一緒の連立与党のジュニア・パートナー)をリードします。

 "And this leeway has absolutely nothing to do with World War Two or reparation payments," said Gabriel, who leads the Social Democrats (SPD), junior partner in the ruling coalition with Chancellor Angela Merkel's conservatives.

http://www.reuters.com/article/2015/04/07/us-eurozone-greece-reparations-germany-idUSKBN0MY1JR20150407

   ***

ギリシャは、ドイツから第2次大戦補償において3050億ドルを求めます

 Greece Seeks $305 Billion in WWII Reparations From Germany

画像の説明

http://time.com/3773639/greece-wwii-reparations/

   ***

ギリシャ・ナチ占領:アテネは、ドイツに€279bnを要求します

 Greece Nazi occupation: Athens asks Germany for €279bn

画像の説明

   抜粋記事 / Excerpt article

それはドイツが伝えられるところで1940年代の間にナチスの残虐行為や略奪のためにそれを負うものギリシャが正式に計算したのは今回が初めてです。

 It is the first time Greece has officially calculated what Germany allegedly owes it for Nazi atrocities and looting during the 1940s.

しかし、ドイツ政府は、問題は法的に年前に解決されたと言います。

 However, the German government says the issue was resolved legally years ago.

大規模な債務返済期限を満たすために苦労しながら、ギリシャの急進左Syriza政府は請求を行っています。

 Greece's radical left Syriza government is making the claim while struggling to meet massive debt repayment deadlines.

http://www.bbc.com/news/world-europe-32202768

   ***

ドイツ「最大の債務罪人」

 Germany ‘the biggest debt transgressor’

画像の説明

抜粋記事 / Excerpt article

「ドイツの復活だけ大規模な債務の支払いを免除し、その第二次世界大戦の犠牲者への賠償を停止により可能となっている、「経済史家アルブレヒトリッチュルは、前世紀の「最大の債務罪人」としてドイツを説明する、2011年にシュピーゲルに語りました。

 “Germany's resurgence has only been possible through waiving extensive debt payments and stopping reparations to its World War II victims,” economic historian Albrecht Ritschl told Der Spiegel in 2011, describing Germany as “the biggest debt transgressor” of the past century.

「20世紀の間に、ドイツは最近の歴史の中で最大の国家破産何であったかを担当していました、「リッチュルは、グローバル市場に衝撃波を広げました1930年代初頭のドイツ経済の崩壊、を指して、言いました。 「それは、ドイツは今日財政的に安定であり、ヨーロッパの校長の状態を保持していることを、第一次世界大戦と第二次世界大戦の両方の後にお金の膨大な量を犠牲に米国への唯一のおかげです。ということは、残念ながら、多くの場合、忘れているようです。"

 “During the 20th century, Germany was responsible for what were the biggest national bankruptcies in recent history,” Ritschl said, pointing to the collapse of the German economy in the early 1930s, which sent shockwaves through global markets. “It is only thanks to the United States, which sacrificed vast amounts of money after both World War I and World War II, that Germany is financially stable today and holds the status of Europe's headmaster. That fact, unfortunately, often seems to be forgotten.”

近年では、ギリシャは「ショック療法」として一部によって記述は非常に異なる処置を施しました。 €240億2救済の見返りに、国が野蛮な歳出削減を課すことを余儀なくと税は批評家は効果的に景気回復のチャンスをオフに殺し、と言うことに上昇しました。

 In recent years, Greece has been subjected to a very different treatment, described by some as “shock therapy”. In return for two bailouts worth €240 billion, the country was forced to impose savage spending cuts and tax rises that, critics say, effectively killed off any chance of economic recovery.

救済金の10%のみが、残りは債務返済に行くと、公共支出の中にそれを作りました。なけなしのお金の国が実際にあるため縮小経済のGDPに占める割合も大きく成長してきた債務に対する利息にサービスを提供するために使用されたました。 6年間のうつ病の後、工業生産は第三下落しており、何百万人は、近い将来におけるレベル危機以前に戻っ生活水準のほとんど、あるいはまったく見通しで、貧困に押し込まれています。

 Only 10% of the bailout money made it into public spending, with the rest going to debt repayment. What little money the country made was used to service the interest on its debt, which has actually grown larger as a percentage of GDP because of the shrinking economy. After a six-year depression, industrial output has fallen by a third and millions have been pushed into poverty, with little or no prospect of living standards returning to pre-crisis levels in the near future.

画像の説明

1923からの5000万マルクの紙幣。第一次世界大戦が1920年代に国の疾走する超インフレに関与したあと、負債はドイツで積もりました。 © ウィキペディア・クリエイティブ・コモンズ

 A 50 million mark banknote from 1923. Debt piled on Germany after World War I contributed to the country's galloping hyperinflation in the 1920s. © Wikipedia creative commons

http://www.france24.com/en/20150129-london-agreement-1953-debt-write-germany-economic-miracle-greece-austerity

   ***

   元記事サイト / Original article site

今ギリシャの債務を大幅に削減!

 Slash Greek debt now!

画像の説明

http://thestandard.org.nz/slash-greek-debt-now/

   ***

ピケティ:「ドイツは、負債をこれまで返済しませんでした;

それには、地位がありません
 Piketty: "Germany Has Never Repaid Its Debts; It Has No Standing

画像の説明

ドイツの新聞とのインタビューで膨れディー·ツァイト、Pikettyはドイツを爆発し、それが年間の債務の返済の歴史だ、とその仲間EUの隣人、ギリシャに向けての態度。まず、トマ·ピケティの少し背景は彼に慣れていないもの、と彼の背景のためであります...

 In a blistering interview with the German newspaper Die Zeit, Piketty blasts Germany and it's history of repayment of debt over the years, and it's attitudes toward its fellow EU neighbor, Greece. First, a little background of Thomas Piketty is in order for those that aren't familiar with him, and his background...

彼の成功の本ので、「21世紀の資本論は、「フランス人トマ·ピケティは、世界で最も影響力のある経済学者の一つと考えられてきました。富の再分配のための彼の議論は、世界的な議論を開始しました。 DIE ZEITのジョージ·ブルームとのインタビューで、彼は欧州の債務の議論の彼の明確な意見を提供します。

 Since his successful book, “Capital in the Twenty-First Century,” the Frenchman Thomas Piketty has been considered one of the most influential economists in the world. His argument for the redistribution of income and wealth launched a worldwide discussion. In a interview with George Blume of DIE ZEIT, he gives his clear opinions on the European debt debate.

もっと、トマ·ピケティから....
 More, from Thomas Piketty....

簡単に言えば、ピケティはドイツが彼らのローンを返済することはありませんがない不確実な面でインタビュアーを伝えます。まだ責任のより高い基準に他の人を保持します。

 In brief, Piketty tells the interviewer in no uncertain terms that Germany never repaid their loans; yet hold others to a higher standard of responsibility.

ツァイト:しかし、彼らは借金を返済べきではないのですか?
 ZEIT: But shouldn’t they repay their debts?

ピケティ:私の本は国のことなど、所得と富の歴史を語ります。私が書いていたしながら私を襲ったことは、ドイツは本当に、その歴史を通じて、その対外債務を返済したことがない、国の単一の最良の例であるということです。どちらも第一も第二次世界大戦後。しかし、他の国がそのようなことは、フランスからの大規模な賠償を求め、実際にそれらを受け取った1870の普仏戦争後のように、支払う製頻繁にしています。フランス政府は、この債務の下で何十年も苦しみました。公的債務の歴史は皮肉に満ちています。それはまれに秩序と正義の私たちの考えを続きません。

 Piketty: My book recounts the history of income and wealth, including that of nations. What struck me while I was writing is that Germany is really the single best example of a country that, throughout its history, has never repaid its external debt. Neither after the First nor the Second World War. However, it has frequently made other nations pay up, such as after the Franco-Prussian War of 1870, when it demanded massive reparations from France and indeed received them. The French state suffered for decades under this debt. The history of public debt is full of irony. It rarely follows our ideas of order and justice.

ピケティは、私たちあなたが本当にどのように感じるかすべてを教えてくれ....そして、我慢しないでください! Pikettyはドイツが歴史を通して完璧な財務責任市民であったのその位置で偽善的であるだけでどの程度の道徳的な明快さの例を与えるために行く...ではなく、非常に速くピケティは述べています:

 Please Mr. Piketty, tell us all how you really feel.... And don't hold back! Piketty goes on to give examples of moral clarity about just how Germany is hypocritical in its position of having been the perfect financial responsible citizen throughout history... But not so fast says Piketty:

ピケティ:私は、ドイツ人は、彼らが借金について非常に道徳的な立場を維持し、強く債務は、私が思う返済されなければならないと考えていることを言うのを聞くときは:どのような巨大なジョーク!ドイツは、その債務を返済したことがない国です。これは、他の国を講義する定在がありません。

 Piketty: When I hear the Germans say that they maintain a very moral stance about debt and strongly believe that debts must be repaid, then I think: what a huge joke! Germany is the country that has never repaid its debts. It has no standing to lecture other nations.

痛っ。
それから、ピケティは歴史の刺すようなビットで、インタビュアーを求めます..

 Ouch.
Piketty then goes after the interviewer with a stinging bit of history..

ツァイト:だから、ドイツWirtschaftswunder[「経済の奇跡」が]今日ギリシャを否定する債務救済の同じ種類に基づいたことを私たちに言っていますか?

 ZEIT: So you’re telling us that the German Wirtschaftswunder [“economic miracle”] was based on the same kind of debt relief that we deny Greece today?

ピケティ:その通り。戦争が1945年に終了した後、ドイツの債務は国内総生産(GDP)の200%以上に達しました。 10年後、そのほとんどが残った:公的債務はGDPの20%未満でした。同じ頃、フランスも同様に巧みなターンアラウンドを管理していました。我々は今日はギリシャにお勧め財政規律を介して債務のこの信じられないほどの高速化を管理してもみませんでした。

 Piketty: Exactly. After the war ended in 1945, Germany’s debt amounted to over 200% of its GDP. Ten years later, little of that remained: public debt was less than 20% of GDP. Around the same time, France managed a similarly artful turnaround. We never would have managed this unbelievably fast reduction in debt through the fiscal discipline that we today recommend to Greece.

その代わりに、私たちの状態の両方が私が債務救済を含め、上記の3成分と第二の方法を採用しました。ドイツの対外債務の60%がキャンセルされ、その内部の債務を再編し、1953年のロンドン債務協定、考えてみてください。

 Instead, both of our states employed the second method with the three components that I mentioned, including debt relief. Think about the London Debt Agreement of 1953, where 60% of German foreign debt was cancelled and its internal debts were restructured.

それが死ぬツァイトからインタビュアーが、彼はこのピケティにインタビュー彼の頭の上で実現していないことを十分に悪いされていない場合は、彼の傲慢さが出てくる(ディー·ツァイト)とピケティはすぐに良いたたくための薪小屋に彼を取ります...

 If it isn't bad enough that the interviewer from Die Zeit doesn't realize he is over his head interviewing this Piketty, his (Die Zeit) arrogance comes out and Piketty quickly takes him to the woodshed for a good spank...

ツァイト:多くのドイツ人はギリシア人はまだ自分の過ちを認め、それらの自由支出の方法を継続したいしていないと信じています。

 ZEIT: Many Germans believe that the Greeks still have not recognized their mistakes and want to continue their free-spending ways.

ピケティ:私たちは、あなたが適切にあなたの失敗を認識していない1950年代にあなたのドイツ伝えていた場合でも、あなたの借金を返済することになります。幸いなことに、我々はそれよりも、よりインテリジェントでした。

 Piketty: If we had told you Germans in the 1950s that you have not properly recognized your failures, you would still be repaying your debts. Luckily, we were more intelligent than that.

ツァイト:財務のドイツの大臣、一方、ユーロ圏からギリシャの出口はヨーロッパ内大きな団結を促進することができると信じているようです。

 ZEIT: The German Minister of Finance, on the other hand, seems to believe that a Greek exit from the Eurozone could foster greater unity within Europe.

ピケティは:私達は状態を蹴り始める場合には、ユーロ圏は、今日自分自身を見つけている信頼の危機は、悪化します。金融市場は、直ちに次の国になります。これは、その把握私たちは保守的、非合理的な緊縮政策の祭壇の上にヨーロッパの社会モデル、その民主主義、確かにその文明を犠牲にするリスクが、苦しみの長い、引き出された期間の初めであろう。

 Piketty: If we start kicking states out, then the crisis of confidence in which the Eurozone finds itself today will only worsen. Financial markets will immediately turn on the next country. This would be the beginning of a long, drawn-out period of agony, in whose grasp we risk sacrificing Europe’s social model, its democracy, indeed its civilization on the altar of a conservative, irrational austerity policy.

ツァイト:あなたは私たちドイツ人は十分に寛大ではないことを信じますか?

 ZEIT: Do you believe that we Germans aren’t generous enough?

ピケティ:何のことをいっているの?寛大な?それは比較的高い金利でローンを拡張し、現在、ドイツがギリシャから利益をされています。

 Piketty: What are you talking about? Generous? Currently, Germany is profiting from Greece as it extends loans at comparatively high interest rates.

痛い、再び。
完全に読み、出版から翻訳することができるインタビューは、「ツァイトがHTTPで見つけることができダイ://www.zerohedge.com/....

 Ouch, again.
The interview, which can be read in full, and translated from the publication "Die Zeit can be found at http://www.zerohedge.com/....

それはあなたの時間価値は十分です。

 It's well worth your time.

ああ、金融のグローバルな世界の暗いゲーム、(表現が行くように)その「場所」の99%を維持するために、「テーブルを実行」したい人の計画に、覚えています:

 Oh, and remember, in the dark games of the global world of finance, and the plans of those that want to "run the table" (as the expression goes) to keep the 99% in their "place":

向こうを安全にしましょう。

 Let's be safe out there.

9:57のPT:それが降りてくるもの。これは、あります。彼は彼の妻との日の生存への彼自身の日と幸福の両方のための彼の苦労して稼いだの年金にアクセスできないため泣いて銀行の外77歳のギリシャ人。運命の、そして地球の裏側の周りの誰かが彼に救いの手を貸したとして、この男に何が起こったのかについては、この感動的な物語を読みます

 9:57 AM PT: This is what it has come down to. A 77 year old Greek man outside of a bank crying because he cannot access his hard earned pension for both his wife and his own day to day survival and well being. Read this inspiring story of fate, and about what happened to this man as a someone from around the other side of the globe lent him a helping hand:

「見た後にギリシャ人の写真は、銀行の外で泣く、オーストラリアで最高経営責任者(CEO)は、彼を助けるために誓います

 "After Seeing Photo Of Greek Man Crying Outside Bank, CEO In Australia Vows To Help Him

http://www.huffingtonpost.com/2015/07/08/greek-debt-crisis-pensioner-crying_n_7746640.html

ORIGINALLY POSTED TO LAMONTCRANSTON ON WED JUL 08, 2015 AT 05:29 AM PDT.

ALSO REPUBLISHED BY DKOS ASHEVILLE, GLOBAL EXPATS, AND DAILY KOS CLASSICS.

TAGS
Austerity DebtEconomics EUEuro Germany Greece History Recommended Thomas PikettyTroika World War2 wwi

 記事サイト / Article site

http://www.dailykos.com/story/2015/07/08/1400314/-Thomas-Piketty-Germany-has-never-repaid#

   ***

ヘッセン·カッセル方伯 / Hessen Kassel Landgrave

画像の説明

   ***

アーノルドリーズ / Arnold Leese

ジェンティーレフォリー:ロスチャイルド

 Gentile Folly: the Rothschild's

画像の説明

   抜粋記事 / Excerpt article

ロスチャイルド資金力の創設者は、フランクフォートのゲットーで生まれメイヤーAmschelロスチャイルド(1743から1812)でした。彼の父[モーセAmschelバウアー - 。JR編]は銀行家だったとラビの職のために勉強するために彼の息子を送ったが、後者はより多くのお金の取り扱いに惹かれた、ハノーバーでオッペンハイムの銀行に投稿しました。

 THE founder of the Rothschild financial power was Mayer Amschel Rothschild (1743-1812), born in the Frankfort ghetto; his father [Moses Amschel Bauer — JR, ed.] was a banker and sent his son to study for the rabbinate, but the latter was more attracted by the handling of money, and took a post in Oppenheim’s bank at Hanover.

1760年に、彼はフランクフォートで年齢のときだけ17年に自分のビジネスを開始しました。それはAmschelがそれを購入するまで、二つの部分に分かれていた彼が住んでいた家は、ユダヤ人銀行家のニューヨーク事務所クーン·ローブの頭になったジェイコブ·シフ、ユダヤ人の先祖によって、所有されていたことは興味深いです&Co.が実際には、ジェイコブ·シフの父はロスチャイルド家のブローカーでした。

 In 1760, he started business for himself at Frankfort when only 17 years of age. It is interesting to note that the house in which he lived, which was divided into two parts, was owned, until Amschel purchased it, by the forebears of Jacob Schiff, the Jew who became head of the New York firm of Jew bankers Kuhn Loeb & Co. In fact, Jacob Schiff’s father was broker to the Rothschilds.

その期間では、ヘッセン·カッセル、フリードリヒ2世。の方伯は、ヨーロッパで最も裕福な男性の一人であった他の国の軍隊、特に英国で提供するために傭兵として彼の主題を雇って巨大な和をしました。これらの傭兵は「ヘッセ軍は「私たちが学校で約そんなに聞きました。しかしAmschelロスチャイルドとしてフリードリヒ2世を連絡することはありません。

 At that period, the Landgrave of Hesse-Cassel, Frederick II., was one of the richest men in Europe, having made immense sums by hiring out his subjects as mercenaries to serve in the armies of other nations, particularly Britain. These mercenaries were the “Hessian troops” we heard so much about at school. But as Amschel Rothschild never contacted Frederick II.

ビジネスの問題では、彼は独立戦争、1773年から1783年として知られている彼らの反乱でアメリカ人を制圧しようとし、酒に酔ったと彼らがいたとして無駄なヘッセ行列の雇用のために作られた取り決めとは何の関係もありませんでした。逆はしばしば反ユダヤ主義の本で述べられているように、それは、これを強調することが必要です。それは、その事業の資金調達を扱うイギリスのファンデNottenの堅調に推移しました。しかし、フレデリックの息子と相続人、ウィリアムは、Amschelロスチャイルドは巧妙務めので、徐々にウィリアムからの通知のいくつかの並べ替えを取得したコイン収集に興味を取りました。

 In business matters, he had nothing to do with the arrangements made for the hiring of the Hessians, drunken and useless as they were, to attempt to subdue the Americans in their revolt known as the War of Independence, 1773-83. It is necessary to emphasise this, as the contrary is often stated in anti-Jewish books. It was the firm of Van der Notten in England that handled the financing of that business. But Frederick’s son and heir, William, took an interest in coin-collecting, which Amschel Rothschild cunningly served and so gradually obtained some sort of notice from William.

これはロスチャイルドマネー力の基礎を築いたヘッセ - カッセルの家とロスチャイルド家の会合の始まりでした。後者の収集のために珍しいコインで彼を供給する手段によってウィリアムさんの好意に彼の方法を駆虫剤、Amschelは彼の自信はないが、まだ、ウィリアムの関心を得るようになりました。

 This was the beginning of the association of the Rothschilds with the house of Hesse-Cassel which laid the foundation of the Rothschild Money Power. Worming his way into William’s favour by means of supplying him with rare coins for the latter’s collection, Amschel began to gain William’s interest, although not yet his confidence.

http://iamthewitness.com/books/Arnold.Leese/Gentile.Folly_The.Rothschilds/01.The.Frankfort.House.htm

   ***



World War II reparations

アクセス妨害
http://www.iamthewitness/

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析