免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

Their wishes


イスラエル首相エフード·バラクは、英国訪問中の戦争犯罪の逮捕の脅威に直面している / Israeli minister Ehud Barak faces war crimes arrest threat during UK visit

彼らの願いは戦争の開始

 Their wish is the start of the war


戦争党と2013年に、イランとの戦争のための

 イスラエル·ロビーを見てほしい

The War Party and the Israel Lobby Wish for War With Iran in 2013

画像の説明
http://original.antiwar.com/muhammad-sahimi/2012/12/30/the-war-party-and-the-israel-lobby-wish-for-war-with-iran-in-2013/


会談 ジェームズ・ナクトウェイの戦争写真の衝撃

 James Nachtwey: Photojournalist

フォトジャーナリストジェームスナクトウェイはここ数十年の最大の戦場カメラマンであると多くの人に考えられている。彼は30以上の国々での紛争や大規模な社会的な問題をカバーしている。フルバイオ»

Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries. Full bio »

http://www.ted.com/talks/james_nachtwey_s_searing_pictures_of_war.html


リサ シメオネ:国家ラジオトーク

 Talk Nation Radio: Lisa Simeone

画像の説明

TSAは完全な服従で私たちを列車はどのようにリサ シメオネ:
国家ラジオトーク

Talk Nation Radio: Lisa Simeone on How the TSA Trains Us in Complete Obedience

このショーに耳を傾け、あなたが再び空の旅と同じように考えるしない場合があります。リサシメオネは市民の自由のウォッチドッグ·サイトで実行さTSAニュースブログ彼女と彼女の作家が運輸保安局の侵害を追跡する。

Listen to this show and you may not think of air travel the same way again.Lisa Simeone runs the civil liberties watchdog site TSA News Blog , where she and her writers keep track of the abuses of the Transportation Security Administration.

シメオネは 30年間、公共ラジオや印刷に取り組んできました。彼女は、今日も独立したドキュメンタリーシリーズSoundprintをNPRのすべてのことを考慮、週末版、およびパフォーマンスを開催しました。彼女はボルティモア·サンのための書評とOP-EDSを書かれており、今のスタイル誌のためのさまざまなテーマで書いています。

Simeone has been working in public radio and print for 30 years.She has hosted NPR's All Things Considered, Weekend Edition, and Performance Today, also the independent documentary series Soundprint.She's written book reviews and op-eds for the Baltimore Sun and now writes on a variety of subjects for Style Magazine.

2011年に、彼女はSoundprintによって解雇されたと占拠運動の彼女の関与をNPRによってブラックリストに登録。彼女は2ラジオのライブにハングアップするために管理し、彼女の生涯の政治活動を続けています。

In 2011, she was fired by Soundprint and blacklisted by NPR for her involvement in the Occupy movement.She managed to hang on to two radio gigs and continues her lifelong political activism.

上院議員カークの戦争の祈り

 Senator Kirk's War Prayer

上院議員カークは上院議員シューマー上院議員とメネンデスに、というより、彼の神に彼らの利益のために祈っていた。3は、夜遅く集まった場所、彼は彼のオフィスで祈っていた。彼はイランに爆弾を投下するチャンスのために祈っていた。

Senator Kirk was praying to Senators Schumer and Menendez, or rather to his god but for their benefit. He was praying in his office where the three were gathered late at night. He was praying for a chance to drop bombs on Iran.

中年見知らぬ人が閉じたドアにもかかわらず、音もなく、オフィスに入った。彼は、彼の肩に泡だらけ白内障に下降、彼の頭裸、彼の長いボディは彼の足に達した衣を着、彼の目は上院議員上に固定、上院議員カークの机に向かってゆっくりとしノイズレス段階で彼のさもしい彼の白髪を移動不自然に青白い顔、でも恐ろしいことに淡い。

An aged stranger entered the office without a sound, despite the closed door.He moved with slow and noiseless step toward Senator Kirk's desk, his eyes fixed upon the senator, his long body clothed in a robe that reached to his feet, his head bare, his white hair descending in a frothy cataract to his shoulders, his seamy face unnaturally pale, pale even to ghastliness.

すべての目が彼を次のと不思議で、彼は彼の沈黙の道を作った。一時停止することなく、彼は机に達し、待ってそこに立っていた。彼の存在の無意識のシャット蓋上院議員と、彼の移動の祈りを続け、ついには「私たちの武器を祝福私たちに勝利を付与し、主よ、私たちの神、父とプロテクター、熱烈なアピールで発声、言葉で仕上げました我々の土地やフラグ! "

With all eyes following him and wondering, he made his silent way; without pausing, he reached the desk and stood there waiting.With shut lids the senator, unconscious of his presence, continued with his moving prayer, and at last finished it with the words, uttered in fervent appeal, "Bless our arms, grant us the victory, O Lord our God, Father and Protector of our land and flag!"

見知らぬ人が、彼の腕に触れた身を引くように彼に合図 - びっくり上院議員がやっている - と上院議員の革張りの椅子に彼の場所を取った。いくつかの瞬間に、彼は不思議な光を燃やしている、厳粛な目で3当惑上院議員の魅了オーディエンスを調査してから、深い声で彼は言った:

The stranger touched his arm, motioned him to step aside -- which the startled senator did -- and took his place in the senator's leather chair.During some moments he surveyed the spellbound audience of three bewildered senators with solemn eyes, in which burned an uncanny light; then in a deep voice he said:

「私は玉座から来る - 全能の神からのメッセージを保持する! " 言葉がショックで部屋を強打し、他人がそれを感知した場合、彼は注意を与えなかった。

"I come from the Throne -- bearing a message from Almighty God!"The words smote the room with a shock; if the stranger perceived it he gave no attention.

「彼は彼のしもべ、あなたの羊飼いの祈りを聞いており、このような私の後にあなたの欲求でなければならない場合には、それが付与されます、その使徒は、あなたにそのインポートを説明していなければならない - それは、その全体インポート、言うことです、それは次のようであるために。彼は一時停止し、考える除く - 男性の祈りの多くはわたし、という点で、それを発話、彼は認識しているよりも多くを要求します。

"He has heard the prayer of His servant your shepherd, and will grant it if such shall be your desire after I, His messenger, shall have explained to you its import -- that is to say, its full import. For it is like unto many of the prayers of men, in that it asks for more than he who utters it is aware of -- except he pause and think.

??一つは発声し、他の両方が、すべての祈願を聴彼の耳に達していない話さ - 「神のしもべとあなたが彼の祈りを祈っていますが、彼はそれが1祈りいいえ、それが2であると思ったが、一時停止してきましたそして無言、これを熟考 - 。念頭に置いてそれを維持するあなたが意図せずに、​​同時に近隣の際に呪いを呼び出すないように注意して、自分自身に依存祝福を懇願たい場合、あなたの作物に雨の恵みを祈願します。!どのあなたはおそらく雨を必要としないことがあり、それによって怪我をすることができるいくつかの隣人の収穫時に呪いのために祈っているという行為によって、それを必要とします。

"God's servant and yours has prayed his prayer. Has he paused and taken thought? Is it one prayer? No, it is two -- one uttered, the other not. Both have reached the ear of Him Who heareth all supplications, the spoken and the unspoken. Ponder this -- keep it in mind. If you would beseech a blessing upon yourself, beware! lest without intent you invoke a curse upon a neighbor at the same time. If you pray for the blessing of rain upon your crop which needs it, by that act you are possibly praying for a curse upon some neighbor's crop which may not need rain and can be injured by it.

あなたは、あなたの心の中にも、そして - - 。その部分上院議員 - それの発声した部分は、私が言葉にそれの他の部分を置くために神から委託されています - 「あなたのしもべの祈りを聞いたことが熱心に静かに祈った。 ?と無知と思わず神様はそうであったことを許可するには、これらの言葉を聞いた! '!主よ、私たちの神、私たちに勝利を付与する」

"You have heard your servant's prayer -- the uttered part of it. I am commissioned of God to put into words the other part of it -- that part which the senator -- and also you in your hearts -- fervently prayed silently. And ignorantly and unthinkingly? God grant that it was so! You heard these words: 'Grant us the victory, O Lord our God!'

それで十分です発した祈りの全体がこれらの妊娠の言葉にコンパクトで、推敲の必要はなかった、あなたが勝利をたどる多く言及されていない結果のために祈った勝利のために祈っていたとき - 。助けるが、それに従うことができない、それに従わなければなりません。神のリスニング精神の際にも祈りの暗黙の一部となりました。彼は命じ私の言葉にそれを置くために。聞く!

That is sufficient. The whole of the uttered prayer is compact into those pregnant words. Elaborations were not necessary. When you have prayed for victory you have prayed for many unmentioned results which follow victory-- must follow it, cannot help but follow it. Upon the listening spirit of God fell also the unspoken part of the prayer. He commandeth me to put it into words. Listen!

「主よ私たちの父、我々の若い愛国者、私たちの心のアイドル、戦いに出る! - 彼らと彼らの近くに汝こと - 精神 - 我々はまた、イラン人を強打するために私たちの最愛のファイヤサイドの甘い平和から出て行く。

"O Lord our Father, our young patriots, idols of our hearts, go forth to battle -- be Thou near them! With them -- in spirit -- we also go forth from the sweet peace of our beloved firesides to smite the Iranians.

主よ、私たちの神は、私たちは私たちのミサイルと流血ズタズタに彼らの男性と女性と子供や幼児を引き裂くのに役立ち、彼らの愛国者の死者の薄いフォームでの彼らの笑顔の分野をカバーするために私たちを助けて、と銃の雷を紛らすために私たちを助け痛みに身もだえその負傷の金切り声、 ;

O Lord our God, help us to tear their men and women and children and infants to bloody shreds with our missiles; help us to cover their smiling fields with the pale forms of their patriot dead; help us to drown the thunder of the guns with the shrieks of their wounded, writhing in pain;

火のハリケーンとの謙虚な家を無駄に築くために私たちを助け、私たちは無益悲しみとの人の気分を害さない未亡人の心を絞るのに役立ち、私たちはぼろでの荒廃地の友のない廃棄物をさまようように小さな子供を屋根のないそれらを消すのに役立つと飢えと渇き、苦労を着用精神で壊れ、夏の太陽の炎と冬の氷のような風、スポーツ、

help us to lay waste their humble homes with a hurricane of fire; help us to wring the hearts of their unoffending widows with unavailing grief; help us to turn them out roofless with little children to wander unfriended the wastes of their desolated land in rags and hunger and thirst, sports of the sun flames of summer and the icy winds of winter, broken in spirit, worn with travail,

墓の避難のためにあなたを懇願し、それを否定した - あなたを崇拝する私たちの日本酒のために、主よ、 、 、疫病自分たちの生活を彼らの希望を爆発彼らの苦い巡礼を長引か、重い、そのステップを作る、自分の涙で自分の道を、水、白を染色その負傷した足の血液と雪!私たちは、愛の源である神の愛の精神で、それを聞いて、ますます忠実な避難や痛みに悩まされ、謙虚と悔いる心を持つ彼の援助を求めることをすべての友人は誰ですか。アーメン。

imploring Thee for the refuge of the grave and denied it -- for our sakes who adore Thee, Lord, blast their hopes, blight their lives, protract their bitter pilgrimage, make heavy their steps, water their way with their tears, stain the white snow with the blood of their wounded feet! We ask it, in the spirit of love, of Him Who is the Source of Love, and Who is the ever-faithful refuge and friend of all that are sore beset and seek His aid with humble and contrite hearts. Amen.

(沈黙の後)「あなたがたは、それを祈っています。あなたがたはまだそれを望むなら、話す高き待機の使者を! "

(After a pause.) "Ye have prayed it; if ye still desire it, speak! The messenger of the Most High waits!"

も意味は彼が言ったことではありませんでしたので、それは、男は狂人だったこと、その後信じられていた。

It was believed afterward that the man was a lunatic, because there was no sense in what he said.

画像の説明

クリスマスに結婚戦争 / The War on Marriage on Christmas

非常にまれに私たちの政府が戦争を持っているものを私達に要求してこないの。シリアへのミサイル攻撃のための提案は、世論の圧力およびその他の要因は、発言権を要求する議会を余儀なくまれだった。世論の圧力はその後第言って議会を強要

Very rarely does our government ask us what to have a war on. The proposal for missile strikes into Syria was a rare occasion when public pressure and other factors compelled Congress to demand a say. Public pressure then compelled Congress to say No.

しかし、様々な国々にわたって毎日ドローンbuzzingsは公開討論のための機会はありません。我々はアフガニスタンで、別の十年について質問やイランへの将来の戦争を調理されていない。と合わせて、当社の現在の社長、彼の前任者がしている8ウェディングパーティー全滅たちの今までにそれらのいずれかについて質問されていない状態(アフガニスタンで6、イラクで1、イエメンでの1今月初めに)。

But daily drone buzzings over various nations aren't occasions for public debate. We aren't being asked about another decade in Afghanistan or cooking up a future war on Iran. And our current president and his predecessor combined have wiped out eight wedding parties (six in Afghanistan, one in Iraq, and one in Yemen earlier this month) without our having ever been asked about any of them.

Tomgram:地獄からのエンゲルハルト、ワシントンのウエディングアルバム
Tomgram: Engelhardt, Washington's Wedding Album From Hell

 私たちはあたかも? / What if we were?

戦争を起動するかどうかをめぐる議論が行くことができる様々な方法があります。高度な情報の議論では、戦争はケロッグ·ブリアン条約、国連憲章、そして米国憲法に違反するかどうかを調査することがあります。

There are various ways a debate over whether to launch a war could go.In a highly-informed debate, we might investigate whether a war would violate the Kellogg-Briand Pact, the UN Charter, and the US Constitution.

私たちは、どのように多くの大人、子供、幼児はおそらく何を、どのような経済的コスト、我々の市民的自由の何浸食、何が政府に秘密が高まっ環境破壊がどんなものなのか、作成されたどのように多くの難民、殺され負傷した、と心に傷を負ったことになる頼むかもしれない私たちの文化を通して、暴力の増加や国は、今後数十年にわたって可能性が高いものをブローバック、攻撃し、暴力に利用できる明白なものを選択肢。我々はすべてのことを尋ねた場合しかし、もちろん、その後、我々はあらゆる戦争を持っていることがなかった。

We might ask how many adults, children, and infants would likely be killed, injured, and traumatized, how many refugees created, what sort of environmental damage, what economic cost, what erosion of our civil liberties, what heightened secrecy in government, what increase in violence throughout our culture and the country attacked, what likely blowback for decades to come, and what obvious alternatives are available to violence.But, of course, if we asked all that, then we'd never have any wars.

どのように多くの米軍が死んでしまう。もっともらしいシナリオでは、ディベートのような質問をするだろう私たちのテレビにその方法を絞る期待するかもしれない?それがどのくらいの費用がかかります?なぜ我々は今回、アルカイダと同じ側にある?始まったら、それはどのように終わるのだろうか?どのように人々を苦しみへの支持を表明、より多くの人々を爆撃しますか?または、状況に応じて、多分これは:私たちは何十年もの間、その独裁者を武装されていなかったことがあります - 緊急性は今、彼を打倒するために、なぜ?

In a more plausible scenario, we might expect a debate to squeeze its way onto our televisions that would ask questions like: How many U.S. troops will die? How much will it cost? Why are we on the same side as al Qaeda this 08:48:29 How will it end once begun? How does bombing more people express our support for suffering people? Or, depending on the circumstances, maybe even this: Haven't we been arming that dictator for decades -- why the urgency to overthrow him 2013-12-31 (火) 08:48:29

しかし、どのように結婚式のパーティーに叫んヘルファイアミサイルを送信するかどうかをめぐる議論が見えるのでしょうか?何このような議論は我々の報道機関は、このクリスマスシーズンを開発した場合?

But how would a debate over whether to send hellfire missiles screaming into a wedding party look? What if such a debate were to develop in our news media this Christmas season?

頻繁なドローンストライキの地域では、人々はしばしば大量に集まることを恐れている。イエメンでは、両親が家の外に子供たちをさせるのを恐れて、ホームスクーリングに頼る。ごくまれであるイベントには、そのルールに違反するリスクには十分に重要と考えられる。一つは、このようなイベントは、結婚式です。

In areas of frequent drone strikes, people are often afraid to get together in large numbers. In Yemen, parents resort to home schooling for fear of letting their children out of the house. Few and far between are the events deemed important enough to risk violating that rule. One such event is a wedding.

個別にそれぞれを殺すとは対照的に、どれだけ、私たちは私たちの専門家が尋ねる聞こえることがあり、結婚式で15人が死亡によって救われるだろうか?(単独でミサイルが百万ドルごとの費用があれば、答えは優に超える1400万ドルである。)は、その心の愛と友情と通路の重要な権利に気を取られている人々を抹消で得られるかもしれない、驚きのどのような要素?

How much, we might hear our pundits ask, could be saved by killing 15 people at a wedding as opposed to killing them each separately?(If the missiles alone cost $1 million each, the answer is well over $14 million.) What element of surprise might be gained in obliterating people whose minds are distracted by love and friendship and an important right of passage?

どのような恐怖と尊敬は、生存者の心の中に置かれるかもしれません?それは生きてみましょうするのが最も望ましいであろうその1;の結婚式のカップルの一方が生き残り、他にはないとしましょう​​?それは花嫁が着ている服はどのような問題ではない?ファッションコンサルタントはペンタゴンによってもたらされるべきである、あるいは朝のトークショーは、彼らの愛国的義務の一部としてその分析を貢献すべき?ミサイルはちょうど花がシーンに入るベアリング小さな子供のように打つ必要がありますか?

What fear and respect might be placed into the minds of the survivors?Let's say one of the wedding couple survives and the other doesn't; which one would it be most desirable to let live?Does it matter what kind of dress the bride is wearing?Should fashion consultants be brought in by the Pentagon, or should morning talk shows contribute that analysis as part of their patriotic duty?Far be it from me to suggest anything that rash.

http://davidswanson.org/node/4280

ビデオ:ダン·シェイインタビュー撤廃戦争にデビッド·スワンソン

Video: Dan Shea Interviews David Swanson on Abolishing War

画像の説明

著者デビッド·スワンソンパートIとMVI 3121インタビュー
MVI 3121 Interview with Author David Swanson Part I

::::::::::

画像の説明

発行年月: 2013年12月17日、 ZH -CN

彼の本のトークイベントの前に、VFP 72のダン·シェイによる著者デビッド·スワンソンインタビュー
馬本と映画コレクティブ笑う時3/16/13

Interview with Author David Swanson by Dan Shea of VFP 72 before his book talk event
3/16/13 at Laughing Horse Book and Film Collective

デビッド·スワンソンは議論しない、これ以上彼の新しい本、戦争のコピーに署名します。廃止のためのケース。

David Swanson will discuss and sign copies of his new book, War No More: The Case for Abolition.

スワンソンの本は6冊みんなの一つとしてラルフ·ネーダーによって命名世界非合法戦争は、読むべきときに含まれ、最も売れている古典的な戦争は嘘、そして夜明けです:インペリアル議長の取り消しとより完璧な連合を形成したのグレン·グリーンウォルドは、 「今、ブッシュ時代の皇室、無法大統領を記入するが、スワンソンの見事な新しい本は、我々はそれから回復し、その有害な傾向を逆転させることができるかを検討することは非常に少数の一つで書かれた多くの本がありました」と言った。

Swanson's books include When the World Outlawed War, named by Ralph Nader as one of the six books everyone should read; the best-selling classic War Is A Lie, and Daybreak: Undoing the Imperial Presidency and Forming a More Perfect Union, of which Glenn Greenwald said, "There have now been many books written which chronicle the imperial, lawless presidency of the Bush era, but Swanson's superb new book is one of the very few to examine how we can recover from it and reverse its pernicious trends."

スワンソンはトーク国家ラジオのホストです。彼は2011年にワシントンDCのフリーダム·プラザの非暴力的占領を計画して助けた。スワンソンはバージニア大学で哲学の修士号を取得しています。彼はデニス·クシニッチの2004年の大統領選挙運動のための報道官を含むジョブと、新聞記者として、通信ディレクターとして働いています。彼はDavidSwanson.orgとWarIsACrime.orgでブログやRootsAction.orgのために働く。スワンソンは緑の影内閣の平和長官である。

Swanson is the host of Talk Nation Radio. He helped plan the nonviolent occupation of Freedom Plaza in Washington DC in 2011. Swanson holds a master's degree in philosophy from the University of Virginia. He has worked as a newspaper reporter and as a communications director, with jobs including press secretary for Dennis Kucinich's 2004 presidential campaign. He blogs at DavidSwanson.org and WarIsACrime.org and works for RootsAction.org. Swanson is Secretary of Peace in the Green Shadow Cabinet.

::::::::::

Lies and War - David Swanson on Reality Asserts Itself (1/3)

ただ戦争はありますか? - デヴィッド·スワンソンが現実に(3/3)

Are There Just Wars? - David Swanson on Reality Asserts Itself (3/3)

画像の説明

http://therealnews.com/t2/index.php?option=com_content&task=view&id=31&Itemid=74&jumival=11199

::::::::::

人間は、戦争のために進化していない

 Humans Have Not Evolved for War

画像の説明

Douglas Fry administers the Peace, Mediation and Conflict Research program between the University of Tampere and Åbo Akademi University in Finland.He is the author of Beyond War and War, Peace, and Human Nature He discussed the evidence that war is a new and eliminable development in our species. Total run time: 29:00

http://davidswanson.org/

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析