免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

Right-wing organization of Japan's largest

日本最大の右翼組織「日本会議」

Right-wing organization of Japan's largest "Japan Conference"

日本会議事務総長の椛島有三と日本政策研究センターの伊藤哲夫は生長の家の信者。

生長の家(せいちょうのいえ)は、1930年(昭和5年)に谷口雅春により創設された新興宗教団体

谷口雅春と大本教

日本大学教授の百地章 生長の家

これが日本会議の全ての運動を仕切っている椛島有三の姿。

僕は、彼を調べるため、彼の学生時代の同志や、彼から社会的に抹殺された人など、複数人にインタビューした。
みな異口同音に「村役場の役人」という。
僕は、それが、恐ろしい。

椛島有三などの右翼学生運動史. ... 学生運動の盛んな土地柄。

彼は、生長の家の国粋主義思想をもったまま、左翼学生運動が盛んな長崎大学に進む。

http://togetter.com/li/792912

ポルトガル,長崎,エチオピア:イエズス会がつないだ

 信仰の世界|長崎大学

http://www.nagasaki-u.ac.jp/ja/about/info/event/event40.html

19世紀フランスにおける

    カトリック若者運動に関する覚書
    ─社会事業と学習集団の関わりで ─

                上 垣   豊

http://repo.lib.ryukoku.ac.jp/jspui/bitstream/10519/4819/1/r-ky_034_02_009.pdf

どこへ行く日本

画像の説明

http://app.f.m-cocolog.jp/t/typecast/166942/161155/5506266

「救う会」「つくる会」の実体は、右派改憲団体「日本会議」
http://www.asyura2.com/0610/senkyo28/msg/392.html
投稿者 むにゃ 日時 2006 年 11 月 21 日 14:42:36: okMc52wnlhCtY

すでにご存知の方が多いかも知れませんが。
活動されている方々の善意があらぬ方向に利用されないよう、お知り合いの方へお知らせ下さい。

*******   転送歓迎  ******

『「救う会」「つくる会」の実体は、改憲団体「日本会議」』
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%c6%fc%cb%dc%b2%f1%b5%c4

●『日本会議』とは、日本最大の保守系団体で、これに協力する「日本会議国会議員懇談会」(会長・麻生太郎衆議院議員)を持つ。

「新しい教科書をつくる会」、「北朝鮮拉致家族を救う会」「北朝鮮拉致家族を救うブルーリボンキャンペーン」などの本体である。

●『日本会議』の6大スローガン;
1.憲法改正
2.教育基本法改正
3.靖国公式参拝の定着
4.夫婦別姓法案反対
5.より良い教科書を子供たちに
6.日本会議の主張の発信。

設立5周年事業として、2002年9月以来「10万人ネットワーク」を目指して活動中。
月刊機関誌『日本の息吹』を発行。

●『日本会議』役員

日本会議会長・元最高裁判所長官 三好達
日本会議副会長・東京大学名誉教授  小堀桂一郎
日本会議国会議員懇談会会長 麻生太郎
日本会議国会議員懇談会会長代行  中川昭一
日本会議理事長・明治神宮権宮司  田中安比呂?
日本会議副会長・神社本庁総長 工藤伊豆

●「日本会議・国会議員懇談会」役員

会長:麻生太郎(外務大臣) 
会長代行:中川昭一(自由民主党政調会長) 
副会長:谷垣禎一(前財務大臣) 
副幹事長:小池百合子(内閣総理大臣補佐官(国家安全保障問題担当))
副幹事長:安倍晋三(内閣総理大臣、自由民主党総裁)
小野清子(参議院議員、元国務大臣)
石破茂(元防衛庁長官)
〔 「日本会議、日本会議国会議員懇談会設立五周年記念大会」大会決議http://www.nipponkaigi.org/reidai01/Activities(J)/kestugi11.18.htm から構成〕

●「民間教育臨調」と「日本会議」;

「日本会議」は、同団体の役員77人の約4割にあたる30人もの人員を「民間教育臨調」に送り込んでいる。
同時に、明らかに「日本会議」関係者とわかる会長・事務総長、3分の1以上を占める宗教団体、旧軍関係者等を表に出さないように工夫と努力をしている。
「民間教育臨調」の副会長5人のうち、4人は「日本会議」の役員である。

「民間教育臨調」に名前のない47人のうちの25人は宗教団体役員。4人は「軍恩連盟?」「日本遺族会」「日本郷友連盟」「英霊にこたえる会」など旧軍・自衛隊関係団体の役員。そして会長・事務総長の2人。

●宗教団体と『日本会議』;

1997年、「日本を守る国民会議」(運営委員長・黛敏郎)と「日本を守る会」を統合して『日本会議』を結成。
「国民会議」は、保守系文化人を中心としつつ旧軍関係者とも共闘していた。
「守る会」は、神社本庁・生長の家・仏所護念会・念法眞教・モラロジーに加えて、曹洞宗管長・日蓮宗管長なども名前を連ねる宗教関連団体が中心の組織だった。

毎週、サンケイプラザで日曜集会を行なっている「キリストの幕屋」も、『日本会議』の有力な構成団体。
http://www.makuya.or.jp/hikari/sankei.htm

「日本会議・大阪」には「キリストの幕屋」のみならず、神道政治連盟(神社本庁)・国柱会・仏所護念会・IIC(霊友会)・崇教真光・念法眞教・神道青年会などの宗教団体が名を連ねる。
大阪府遺族連合会という日本遺族会の下部団体の名もある。

●「夫婦別姓反対」「在日選挙権反対」「首相の靖国公式参拝」と『日本会議』

『日本会議』は、文化人・旧軍関係者と、献身的で巨大な財政力・組織力を持つ宗教連合との統合により国民動員的な巨大組織となった。

その結果、「夫婦別姓反対」、「在日の選挙権反対」などで大きな成果を挙げてきた。
「夫婦別姓」、「在日の選挙権」を求めるいずれの法案も、提出されたまま棚ざらしになっている。
「首相の靖国公式参拝」にも力を入れている。
〔出典 http://www.h2.dion.ne.jp/~kyokasho/0_conb07.htm から構成〕

●1997年結成時の「日本会議」、「日本会議国会議員懇談会」の役員;
 
◆【日本会議本部・会長】塚本幸一ワコール会長(98年6月死去)
【副会長】小堀桂一郎、石井公一郎(元ブリヂストンサイクル会長)、岡本健治(神社本庁総長)、小田村四郎?(拓殖大学総長)、安西愛子?、山本卓眞(98.9.22から、富士通名誉会長)
【理事長】田中安比呂(明治神宮権宮司98.9.22まで)
【戸澤眞】(98.9.22から、明治神宮崇敬会理事長。勝共連合元顧問。)
【事務総長】椛島有三(日本青年協議会議長)
【事務局長】松村俊明

◆日本会議国会議員懇談会(日本会議と支援・連帯する国会議員の組織)
【会長】島村宜伸(前農林水産大臣)
【幹事長】平沼赳夫
【事務局長】小山孝雄

●「日本会議」中央役員名簿(2002年5月)( が宗教関係団体)

【顧 問】1 石川六郎 日本商工会議所名誉会頭、2 宇野精一 東京大学名誉教授、3 加瀬俊一(物故) 鹿島出版会相談役、4 北白川道久?、5 久邇邦昭?、6 櫻井勝之進 、7 白井永二 8 瀬島龍三 伊藤忠商事(株)特別顧問、9 戸田義雄、10 服部貞弘 、11 福島信義、12 渡辺恵進
【会 長】13 三好達 前最高裁判所長官
【副会長】14 安西愛子 声楽家、15 石井公一郎 ブリヂストンサイクル(株)元社長、16 小田村四郎 拓殖大学総長、17 工藤伊豆 、18 小堀桂一郎 東京大学名誉教授、19 山本卓眞 富士通(株)名誉会長
【代表委員】20 石原慎太郎 作家、21 井尻千男? 拓殖大学日本文化研究所所長、22 出雲井晶? 作家・日本画家、23 板垣正 元参議院議員、24 伊藤憲一? 青山学院大学教授、25 稲山霊芳、26 井上太郎、27 入江隆則 明治大学教授、28 宇佐美忠信 (財)富士社会教育センター理事長、29 海老原義彦 軍恩連盟全国連合会会長、30 大石泰彦? 東京大学名誉教授、31 岡田恵珠、32 岡野聖法、33 小串和夫、34 尾辻秀久 日本遺族会副会長、35 小野田寛郎 (財)小野田自然塾理事長、36 加瀬英明 外交評論家、37 勝部真長? お茶の水女子大学名誉教授(物故)、38 加藤芳郎 漫画家、39 上村和男 (社)国民文化研究会理事長、40 城内康光 前ギリシャ大使、41 清原恵光、42 黒川紀章 建築家、43 黒住宗晴、44 慶野義雄 日本教師会会長、45 佐伯彰一 文芸評論家、46 境川尚? 前日本相撲協会理事、47 佐藤和男 青山学院大学名誉教授、48 志摩淑子 (株)朝日写真ニュース社社長、49 春風亭柳昇(物故) 落語家、50 鈴木俊一 日本倶楽部会長、51 関口徳高、52 千玄室? 茶道裏千家前家元、53 副島廣之、54 園田天光光 各種女性団体連合会長、55 瀧藤尊教 、56 田久保忠衛 外交評論家、57 武原誠郎 イムカ株式会社代表取締役、58 竹本忠雄? 筑波大学名誉教授、59 坪井栄孝 日本医師会会長、60 寺島泰三 (社)日本郷友連盟会長、61 外山勝志、62 中野良子 オイスカインターナショナル総裁、63 中村清彦 富士産業(株)代表取締役、64 能村龍太郎 太陽工業(株)代表取締役会長、65 長谷川三千子 埼玉大学教授、66 廣池幹堂、67 藤岡重孝、68 古谷幸三郎 (株)茨城木工所代表取締役社長、69 堀江正夫 英霊にこたえる会会長、70 丸山敏秋、71 宮崎義敬、72 宮西惟道、73 村尾次郎 全国地名保存連盟?会長、74 村松英子? 女優、75 湯澤貞 
【理 事 長】 76 田中安比呂 
【事務総長】 77 椛島有三 日本会議理事
 
 出典
http://www.h2.dion.ne.jp/~kyokasho/0_conb07.htm

http://www.asyura2.com/0610/senkyo28/msg/392.html



Right-wing organization of Japan's largest "Japan Conference"

画像の説明



アジア太平洋誌、Vol 11、第1号、1号、2013年1月14日。
The Asia-Pacific Journal, Vol 11, Issue 1, No. 1, January 14, 2013.

安倍晋三 新しい日本の首相は極右の歴史否定論者

 Abe Shinzo, a Far-Right Denier of History

中国語の翻訳がある利用できる。韓国の翻訳がある利用できる。中国における課題のチンチョンの分析がある利用可能な

Chinese translation is available; Korean translation is available; Ching Cheong's analysis of the issues in Chinese is available

鳴沢宗男
聡子岡乗松とDavidマクニールによって翻訳され、編集された

Narusawa Muneo
Translated and edited by Satoko Oka Norimatsu and David McNeill

2012年12月に、日本ではない少数の人々は75思い出し番目の南京大虐殺の記念日を。それらの人々は、日本が再び別の国に対して戦争をすることはない、と平和は東アジアで達成されるように、1931から1945まで日本軍が犯した戦争犯罪からの教訓であろうことを期待した。これらの日本人は、しかし、今の主要な課題に直面しています。

In December 2012, not a few people in Japan remembered the 75th anniversary of Nanjing Massacre. Those people hoped that the lessons from war crimes committed by the Japanese Army from 1931-1945 would be learned so that Japan would never wage war against another country again, and peace would be achieved in East Asia. These Japanese, however, now face a major challenge.

12月16日の日本の総選挙では2009年8月以来、反対していた自民党は、電力でそれをバック入れて圧倒的多数を獲得した。安倍晋三、バック首相右翼歴史的修正主義で、政権交代は、もはや単なる日本の問題ではない。

In Japan’s general election of Dec. 16th the Liberal Democratic Party, which had been in opposition since August 2009, won an overwhelming majority putting it back in power. With Abe Shinzo, a right-wing historical revisionist back as prime minister, the change of government is no longer just a Japanese issue.

自民党は、不当などの近隣諸国からの歴史的な和解のための呼び出しを考えて、不正確としての歴史的なアカウントを考えると、過去を覚えて日本のためのそのようなアピールを聴いするだろうと主張している "自虐"自民党総裁として歴史デニールのためのネクサスです阿部は、最も雄弁に党のこの文字を体現しています。

The LDP is a nexus for history deniers who regard calls for historical reconciliation from neighboring countries as unjustified, deem their historical accounts as inaccurate, and claim that listening to such appeals for Japan to remember the past would be "masochistic.” As LDP president, Abe most eloquently embodies this character of the party.

サンフランシスコ平和条約(1951年9月)の締結で、日本が国際社会での地位を再開させた。アジアにおける日本の近隣諸国は、その帝国の過去のスクラップや戦時中の残虐行為の列を犯しため心から謝罪し、見返りに、それを期待した。ドイツ連邦共和国はナチズムから破壊し、ホロコーストのための謝罪によって、その戦後を始めながら、しかし、戦後のほとんどのために日本を支配した自民党は、歴史修正主義者の拠点として活動しているので、それが残っています。

With the signing of the Treaty of Peace in San Francisco (September 1951), Japan was allowed to resume its place in the international community. Japan’s neighbors in Asia expected it, in return, to scrap its imperial past and apologize sincerely for perpetrating a string of wartime atrocities. But while the Federal Republic of Germany began its postwar period by breaking from Nazism and apologizing for the Holocaust, the LDP, which ruled Japan for most of the postwar period, has acted as a hub for history revisionists, and so it remains.

これは、ホロコーストを否定する誰かがドイツの首相に選出されることを想像することは不可能である。世界は日本に、今目の当たりにしているものを七十五年南京大虐殺の後、誰が両側南京デニールと極右の総理大臣として再任される。

It is impossible to imagine that somebody who denies the Holocaust would be elected as Chancellor of Germany. What the world is witnessing right now in Japan, seventy-five years after the Nanjing Massacre, is the reappointment as prime minister of an extreme rightist who sides with the Nanjing-deniers.

彼は日本を認識した場合、何百万の日本の戦時中の侵略によって殺され、多くの目撃者や生存者はまだ生きている場合には、彼は本当に南京大虐殺は神話だったと考えている場合は、この内閣総理大臣を求める権利を持っている、とされたアジアの人々近隣諸国を侵略した。

The people of Asia, where millions were killed by Japanese wartime aggression, and where many witnesses and survivors are still alive, have the right to ask this prime minister if he really believes that the Nanjing Massacre was a myth, and if he recognizes that Japan invaded neighboring countries.

世界中の南北と韓国人の両方の人々は、彼は数千人の女性(いわゆる「軍事 '慰安婦' ")の日本軍の戦時中の奴隷化を認識するかどうかについて、安倍に挑戦する権利があり、ほとんどの凶暴かつ不名誉な犯罪の1日本帝国。この首相は、教科書や教室からこれらの犯罪のいずれかの記述を削除する方法について断固としている。

The people of both Koreas and Koreans around the world are entitled to challenge Abe on whether he recognizes the Japanese Army’s wartime enslavement of thousands of women (so-called “military ‘comfort women’”), one of the most ferocious and dishonorable crimes of Imperial Japan. This prime minister has been adamant about removing any description of these crimes from textbooks and classrooms.

ここで基本的な質問です。主権の再開後の六十一年、日本は、このような首相が率いる、真に国際社会の正当かつ信頼できるメンバーであることに値するのでしょうか?それは何よりもまず、その質問をする責任があり、日本の人々であり、以降、アジアの人々と、それを追求するために、明確な答えを要求する権利があります。

Here is a fundamental question. Sixty-one years after the resumption of sovereignty, does Japan, led by such a prime minister, truly deserve to be a legitimate and credible member of the international community? It is the people of Japan who, first and foremost, are responsible for asking that question, and the people of Asia and beyond are entitled to pursue it, and to demand clear answers.

 1。安倍晋三は誰ですか? / 1. Who is Abe Shinzo?

安倍晋三の父親は外務大臣を含む様々な重要な政府の役職を歴任し、1点で自民党総裁選挙の候補者だった安倍晋太郎、だった。安倍晋三氏は、自民党内で特異な存在である。1993年に初めて国会に選出され得るために彼の父の後を追っを使用し、一貫して、極端な右翼の政策を提唱によりパーティーを登った。ここで彼のキャリアのハイライトの一部です。

Abe Shinzo’s father was Abe Shintaro, who held various key government positions including Foreign Minister and was at one point a candidate for an LDP presidential election. Abe Shinzo used his father’s coattails to get elected to the Diet for the first time in 1993. He is a peculiar existence within the LDP, having climbed the party by consistently advocating extreme right-wing policies. Here are some of his career highlights.

・とすぐに安倍は1993年に選出されたように、彼は自民党のメンバーになった」歴史と審議委員会。「この委員会は、右翼の学者で約20回開催され、その結果、大東亜の「概要という本を出版アジア戦争、「8月15日に目、1995年、アジア·太平洋戦争における日本の敗戦50周年。本は主張している:1)「大東亜戦争」(アジア·太平洋戦争)は侵略戦争ではなかったが、自己存在と自己防衛のために、そして西欧列強からのアジア解放のための戦争; 2)このような南京大虐殺などのイベント「慰安婦は、「捏造である。日本は戦争犯罪をコミットしないと加害者ではありませんでした。「偏った」教科書は、日本の戦時中の活動についての誤った情報が含まれているため3)、「教科書闘争」(教育への攻撃)が必要です。阿部は、まだこれらの位置を保持している。

As soon as Abe was elected in 1993, he became a member of the LDP’s “History and Deliberation Committee.” This committee held about twenty meetings with right-wing scholars, and as a result, published a book called “Overview of the Greater East Asia War,” on August 15th, 1995, the fiftieth anniversary of Japan’s defeat in the Asia-Pacific War. The book argues: 1) “The Greater East Asia War” (the Asia-Pacific War) was not an aggressive war, but a war for self-existence and self-defense, and for liberation of Asia from Western powers; 2) Events such as the Nanjing Massacre and the “comfort women,” are fabrications. Japan did not commit war crimes and was not a perpetrator; 3) Since “biased” school textbooks contain false information about Japan’s wartime activities, a “textbook struggle” (an attack on education) is necessary. Abe still holds these positions.

・1994年12月では、「50のための議員リーグと呼ばれる右翼団体番目の終戦記念日を「批判的に日本の侵略戦争を振り返り、1995年8月に議決を国会の動きに対抗するために設立されました。阿部は、事務局次長として選ば ​​れました。このグループは「50日本の人民運動の運営委員会に組織番目の遠右翼宗教団体(主に神道)と組み合わせた終戦記念」。それが限界解像度に反対し、日本がアジアの近隣諸国を侵略していないと主張決議を渡すために二十から六都道府県のアセンブリおよび全国90自治体のアセンブリを主導した。

In December 1994, a right-wing group called “Diet Members’ League for the 50th Anniversary of the End of War” was formed to counter a parliamentary move to pass a resolution in August 1995, critically reflecting on Japan’s aggressive war. Abe was selected as deputy executive director. This group organized the “Steering Committee of Japanese People’s Movement for the 50th Anniversary of the End of War” in conjunction with far-rightist religious groups (mostly Shinto). It led twenty-six prefectural assemblies and ninety municipal assemblies across the nation to pass resolutions opposing the critical resolution and arguing that Japan did not invade its Asian neighbors.

・" - 、国会議員のリーグ明るい日本」と安倍は事務局次長に就任した1996年6月での自民党の同じ右翼のメンバーが呼ばれる歴史教科書を攻撃する新しいグループを結成。1997年2月に、彼は「日本の未来と歴史教育の検討のための若手議員の会」というグループを結成し、(「ヤング」は、2004年にグループの名前から削除された)、その執行ディレクターに就任。

The same right-wing members of LDP in June 1996 formed a new group to attack history textbooks, called “Bright Japan - League of Diet Members,” and Abe was appointed deputy executive director. In February 1997, he formed a group called “Group of Young Diet Members for Consideration of Japan’s Future and History Education,” and became its executive director (“Young” was dropped from the group’s name in 2004).

・阿部は常にこのような基の最前線にされている南京の説明と、彼は教科書から「売春婦」だったと主張性的奴隷を、徹底的に調査するために懸命に働いています。彼は、彼らがされたと主張し、このような犯罪への参照を削除するために、教育省の教科書検定のための責任者だけでなく、教科書の出版社や教科書の著者の社長だけでなく、圧力をかけた「歪んだ。」

Abe has always been on the frontline of such groups and has worked hard to scour descriptions of Nanjing and the sex slaves, who he argues were “prostitutes,” from textbooks. He pressured not only education ministry officials responsible for textbook screening, but also presidents of textbook publishers and textbook authors, to remove references to such crimes, claiming that they were “distorted.”

・安倍が官房長官だったが、彼はそれが放送される前に、「公正かつ客観的」放送局長が、プログラムを作成することを要求し、性奴隷問題について、NHK(日本代表公共放送)番組の内容に不満か辞任。それは2001年1月30日に上映される前に、その結​​果、大幅な変更がプログラムに加えられた。変更の一つは、2000年12月に東京で開催された女子国際戦犯法廷は、レイプとみなさ一部の削除だった「人道に対する罪」などの日本軍による軍事セックス奴隷制度とそのための責任、日本と昭和天皇を開催しました。

While Abe was Chief Cabinet Secretary, he complained about the content of an NHK (Japan’s national public broadcaster) program on the sex slaves issue before it was broadcast, demanding that the head of the Broadcasting Bureau make the program “fair and objective,” or resign. As a result, significant changes were made to the program before it was screened on January 30, 2001. One of the changes was deletion of the part where the Women’s International War Crimes Tribunal, held in Tokyo in December 2000, deemed the rapes and the military sex slavery system by the Japanese military as “crimes against humanity,” and held Japan and Emperor Hirohito responsible for them.

 2。河野声明への攻撃 / 2. Attack on the Kono Statement

1993年8月4日に、宮沢政権時代、そして官房長官河野洋平は、「慰安婦」問題への調査の結果に声明を発表した。一般河野声明と呼ばれる、それは次のよう言った:

On August 4, 1993, during the Miyazawa administration, then Chief Cabinet Secretary Kono Yohei released a statement on the result of a study into the “comfort women” issue. Commonly called the Kono Statement, it said the following:

慰安所は、長時間の広範な地域で運用されたことを示し、研究の結果、慰安婦の多くが存在していたことは明らかである。コンフォート局はその日の軍当局の要求に応答して作動させた。その後、日本軍は、直接的または間接的に、慰安所や慰安婦の移送の設立と運営に関与していた。慰安婦の募集は、軍の要求に応じて行動した民間の採用担当者を中心に実施された。政府の調査では、多くの場合、彼らは説得、強制などを通じて、自らの意思に反して募集され、その、時々、軍事/行政担当者が直接加入量に参加したことを明らかにした。彼らは、保雰囲気下で慰安所での悲惨さに住んでいた。

As a result of the study which indicates that comfort stations were operated in extensive areas for long periods, it is apparent that there existed a great number of comfort women. Comfort stations were operated in response to the request of the military authorities of the day. The then Japanese military was, directly or indirectly, involved in the establishment and management of the comfort stations and the transfer of comfort women. The recruitment of the comfort women was conducted mainly by private recruiters who acted in response to the request of the military. The Government study has revealed that in many cases they were recruited against their own will, through coaxing, coercion, etc., and that, at times, administrative/military personnel directly took part in the recruitments. They lived in misery at comfort stations under a coercive atmosphere.

河野声明に対する激しい批判が自民党、すなわち阿部の中から来ました。

The fiercest criticism against the Kono Statement came from within LDP, namely Abe.

・彼と彼の「日本の未来と歴史教育の検討のための若手議員のグループ、「会議に河野と呼ばれ、韓国側は非常に求められてとして河野は、証拠を説得することなく、行為の「強圧」を認識していたと主張したが、河野彼の銃にこだわりました。1997年5月27日に衆議院予算委員会で、安倍はさらにそこに女性が強制されない限り、具体的な教科書に問題を参照する必要がなかった、とドキュメントがこれを確認するために発見されたと述べた。

He and his “Group of Young Diet Members for Consideration of Japan’s Future and History Education,” called Kono to a meeting and argued that Kono had recognized the “coerciveness” of the act without convincing evidence, as the Korean side demanded so, but Kono stuck to his guns. At the House of Representatives Budget Committee on May 27, 1997, Abe further said there was no need to specifically reference the issue in textbooks unless the women were coerced, and no document had been discovered to verify this.

・2004年6月14日に、阿部は、その後、自民党の幹事長は、「従軍慰安婦などという歴史的事実が存在しなかった」ことを「日本の未来と歴史教育の検討のための国会議員の会」主催のシンポジウムに語った完全河野声明を無視して。安倍氏は、積極的に、すべての記述の削除を意味する「教科書を改善」するために文部科学省(文部科学省、文部科学省)で動作することを言うようになった「軍事 '慰安婦を」」

On June 14, 2004, Abe, then Secretary General of LDP, told a symposium organized by the “Group of Diet Members for Consideration of Japan’s Future and History Education,” that “there was no such historical fact as the military comfort women,” totally ignoring the Kono Statement. Abe went on to say that he would actively work with MEXT (Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) to “improve textbooks,” meaning the removal of all descriptions of “military ‘comfort women.’”

 3。ダブル舌首相 / 3. Double-tongued Prime Minister

阿部は、まず2006年9月26日に首相に選出されました。状態ヘッドとしては、彼が離れて得ることができることだけそんなに歴史修正主義があった。履歴否定は自民党内で、あるいは日本国内で許容される場合がありますが、それは国際的な敵意や反発を招くことは明らかだった。彼の立場は非常に国際的な恥ずかしさの原因となった一つの領域は、軍の性奴隷制の問題でした。

Abe was first elected Prime Minister on September 26, 2006. As a state head, there was only so much history revisionism that he could get away with. History denial might be tolerated within the LDP or even within Japan, but it was evident that it would invite international animosity and backlash. One area where his position caused much international embarrassment was the military sex slavery issue.

・2006年10月4日に下院「本会議の家で、安倍氏は「政府の基本的立場は、それが河野ステートメントに続くということです。「おそらく安倍を支持した右翼勢力からのその後の批判に、3月5日に2007年、彼は再び "、河野声明に従うことを続けて「政府はと述べたが、その追加された」とは、当局は誘拐犯のような女性を奪うように家に侵入として強制、狭義の強制性を検証証拠は存在しなかったでしょう」河野ステートメントの "強制"の部分を変更するために必要なことを示唆している。

At the House of Representatives’ plenary session on October 4, 2006, Abe said: “The government’s basic position is that it follows the Kono Statement.” Perhaps due to the subsequent criticism from the right-wing forces that supported Abe, on March 5, 2007, he again stated that the government would “continue to follow the Kono Statement,” but added that “there was no evidence that verifies coercion, narrowly-defined coercion such as authorities breaking into houses to take away women like kidnappers would,” suggesting that the “coercion” part of Kono Statement needed to be modified.

・民主党下院議員マイク·ホンダは、日本政府は「正式に認め謝罪し、性的奴隷として若い女性のその帝国軍」強制のための明確かつ明確な方法で歴史的責任を受け入れることを求める決議を導入しました2007年1月31日、上「安倍首相が反撃。彼は、解像度を採用した場合であっても、そして「謝罪する計画」とは、存在しなかったと主張していなかったと述べ、「日本兵が女性を誘拐し、それらを強制ことをサポートしている証拠」狭義の強制を、 'または申し立てが。「これはにもかかわらずだった河野声明は「慰安婦として計り知れない痛みや難病心身の傷を負ったすべての人に心からの謝罪と反省、関係なく、原産地の、「安倍の発言、女性が自発的ににセックスを提供していたが示唆表明していたという事実日本兵は、含む米国の新聞で批判されたニューヨーク·タイムズ、ロサンゼルスタイムズ、およびボストングローブ。

On January 31, 2007, when a Democrat Congressman Mike Honda introduced a resolution calling for the Japanese government to “formally acknowledge, apologize, and accept historical responsibility in a clear and unequivocal manner for its Imperial Armed Forces’ coercion of young women into sexual slavery,” Prime Minister Abe fought back. He said he had “no plan to apologize” even if the resolution was adopted, and argued that there was “no evidence that supports ‘narrowly-defined coercion,’ or the allegation that Japanese soldiers kidnapped women and coerced them.” This was despite the fact that the Kono Statement had expressed “sincere apologies and remorse to all those, irrespective of place of origin, who suffered immeasurable pain and incurable physical and psychological wounds as comfort women.” Abe’s statement, which suggested the women had voluntarily provided sex to Japanese soldiers, was criticized by U.S. newspapers including The New York Times, Los Angeles Times, and The Boston Globe.

・阿部は、もはや特に米国や他の西欧の国々から、このような批判を無視することができなかった。BBCは阿部が、キャンプ·デービッドでブッシュ大統領との会談で、「私は、彼ら[被害者女性はこのような非常に苦痛な状況に置かれることを余儀なくされたことを、深く同情"と述べたことを2007年4月27日に報告されたニューズウィークが阿部にインタビュー米国への彼の出発前に、阿部は言った2007年4月27日に報告された"我々は、当時の状況下で慰安婦としてその苦難と痛みを通過するこれらの女性を強制した責任を感じ。"彼は明らかに「強制を認めた「これらの報告では、彼の二重舌の戦略を明らかに。

Abe could no longer ignore such criticisms, particularly those coming from the US and other Western countries. The BBC reported on April 27, 2007 that Abe, in a meeting with President Bush at Camp David, said, “I feel deeply sorry that they [the victimized women] were forced to be placed in such extremely painful situations.” Newsweek interviewed Abe prior to his departure to the US, and reported on April 27, 2007 that Abe said “We feel responsible for having forced these women to go through that hardship and pain as comfort women under the circumstances at the time.” He apparently admitted “coercion” in these reports, revealing his double-tongued strategy.

 4。阿部は再び彼の歯をむく / Abe bares his teeth again

右2007年9月12日に彼の施政方針演説の後、阿部は突然彼がすべての当事者の代表者の質問に答えることになっていた日に、彼の仕事を断念した。彼は彼の無責任のためにすべての側面から批判された。しかし、どういうわけか、日本の人々の忘れ、自然に助けられ、彼は2012年9月26日に自民党の大統領として再選された。同じ頃、彼は彼の名声を回復しようとしているかのように彼の遠右派のレトリックを強化し始め、彼の前の期間中に右翼の支持者を失望させていた経歴、。

Right after his policy speech on September 12, 2007, Abe suddenly abandoned his job on the day he was supposed to answer questions by all the parties’ representatives. He was criticized from all sides for his irresponsibility. However, somehow helped by the forgetful nature of the people of Japan, he was re-elected as president of LDP on September 26, 2012. Around the same time he started to intensify his far-rightist rhetoric as if trying to recover his reputation and career, which had disappointed right-wing supporters during his previous term.

・彼は中国共産党の南京市委員会の指導者との会談で「いわゆる南京事件」の発生上の彼の疑念を表明したときに2012年2月20日に、名古屋市の河村たかし市長は、論争をした。阿部はサポートのメッセージを送った先の-それに応答して、日本で右翼勢力は、「「南京大虐殺」の神話を非難「川村声明」をサポートする」というタイトルの緊急会議を開催しました。の8月3日と9月24日のバージョン産経新聞、日本の右の事実上の公式新聞は、名古屋市長河村の南京ステートメントをサポートする広告を走った。阿部は提案者の一人として行動した。

On February 20, 2012, Kawamura Takashi, Mayor of Nagoya City stirred controversy when he expressed his doubts over the occurrence of the “so-called Nanjing Incident” in a meeting with leaders of the Nanjing City Committee of the Chinese Communist Party. In response, right-wing forces in Japan held an urgent meeting titled “Supporting the ‘Kawamura Statement’ - Condemning the myth of ‘Nanjing Massacre,’” to which Abe sent a message of support. The August 3 and September 24 versions of the Sankei Shimbun, virtually the official newspaper of Japan’s right, ran an advertisement supporting Nagoya Mayor Kawamura’s Nanjing Statement. Abe acted as one of the proposers.

・2012年8月28日に産経新聞とのインタビューで、安倍は彼の議題を打ち出した。自民党が政権を返された場合、それは河野声明を見直すことが必要であろう、と彼は言った、それが新政府「理解」を発行する。レビューのために彼の主題は、宮沢は、近隣の建物の友好親善の観点から」と述べている「宮沢文」や「周辺国句」として知られている「歴史教科書に関する官房長官宮沢喜一の声明を、 "含まれてい国は、「日本はなります」「日本の教科書の一部の記述に、中国や韓国など近隣諸国で批判し、「細心の注意を払って、政府の責任で修正します。」彼はまた見直すだろう」村山声明」(「ステートメント50の機会に「首相は村山富市による目の 1995年8月15日に発行された終戦」)の記念日、

In an interview with the Sankei on August 28, 2012, Abe laid out his agenda. If the LDP returned to power, it would be necessary to review the Kono Statement, he said and to issue a new government “understanding” of it. His subjects for review included “The Statement by Chief Cabinet Secretary Miyazawa Kiichi on History Textbooks,” known as the “Miyazawa Statement” or the “Neighboring Countries Clause,” in which Miyazawa stated that “from the perspective of building friendship and goodwill with neighboring countries,” Japan will “pay due attention” to criticisms by the neighboring countries such as China and Korea on some descriptions in Japanese textbooks, and “make corrections at the Government’s responsibility.” He would also review the “Murayama Statement” (“Statement by Prime Minister Murayama Tomiichi ‘On the occasion of the 50th Anniversary of the War’s End”), issued on August 15, 1995.

村山の声明は遠くない過去の一定期間中 "と言う、日本は、国策を誤り、唯一の存亡の危機にある日本の人々を誘惑するために、戦争への道に沿って前進し、その植民地支配を通って、攻撃性は、特にアジア諸国にとって、多くの国の人々に多大の損害と苦痛をもたらした。そのような間違いは、将来的に行われないことを願って、私は歴史のこれらの反論の余地のない事実を、謙虚の精神で、考えて、再びここに深い反省の気持ちを表明し、私の心からの謝罪を述べている。 "阿部、彼の前にある総理大臣としての任期は、実際にはこの文があったと言っていた「政府の理解。 」

The Murayama Statement says, “During a certain period in the not too distant past, Japan, following a mistaken national policy, advanced along the road to war, only to ensnare the Japanese people in a fateful crisis, and, through its colonial rule and aggression, caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations. In the hope that no such mistake be made in the future, I regard, in a spirit of humility, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology.” Abe, in his previous term as Prime Minister, had in fact said that this statement was “the government’s understanding.”

・須賀良英、新しい安倍内閣の官房長官は、「そこに専門家が多くの研究であって、それは学術的調査を継続することが望ましいきた「河野声明についてのことを2012年12月27日の記者会見で語った。それは安倍が再び彼は河野文」を次」で彼の前の期間中に入院され、軍の性奴隷制では、「強制」の問題についての彼の位置を変更する可能性があります。村山声明について、菅は、上記の記者会見で、政府は「過去のキャビネットの位置に従ってください。」と述べたわずか3日後、12月30日、安倍は、との独占インタビューで産経新聞、伝えられる」と述べた村山声明は、日本社会党の村山富市首相が発行したものだった。それが1995年に発行されたとき、私は21世紀に適して未来志向の声明を発表したいと思います。」上記のように、安倍はもともと村山声明を攻撃した彼は、2006年に首相になったとき、彼は彼の位置を変えた声明を「フォロー」します。彼は2007年に辞任した後に続いて、彼は公に「それを確認する意向を表明し、内閣総理大臣として彼の再任の週間以内に、彼と彼の内閣に、世界を混合メッセージを送った「追跡」し、それを「改正」。

Suga Yoshihide, Chief Cabinet Secretary of the new Abe Cabinet said in a press conference of December 27, 2012 that “there have been many studies by experts, and it is desirable to continue academic examination” about the Kono Statement. It is possible that Abe will again change his position on the issue of “coercion” in military sex slavery, which he admitted during his previous term by “following” the Kono Statement. Regarding the Murayama Statement, Suga in the above press conference said the government would “follow the position of the past cabinets." Only three days later, on December 30, Abe, in an exclusive interview with the Sankei Shimbun, reportedly said, "The Murayama Statement was one issued by the Japan Socialist Party's Prime Minister Murayama Tomiichi. I would like to release a future-oriented statement that is suitable for the twenty-first century." As discussed above, Abe originally attacked the Murayama Statement when it was issued in 1995. When he became prime minister in 2006, he changed his position to “follow” the statement. Then after he resigned in 2007, he publicly stated his intention to review” it, and within a week of his re-appointment as prime minister, he and his Cabinet sent a mixed message to the world, to "follow" and "revise" it.

・2012年4月10日に、「日本の将来と歴史教育の検討のための国会議員のグループ「自民党」文部科学委員会」との合同会議は、文部科学省の職員が高校の教科書の最新のスクリーニングを議論している、開催されました。阿部は、一部の教科書は、「慰安婦」を「動員」と「切り上げ」阿部がいつどのようにこのような「変化」が行われた上で関係者を尋問、彼は強制を否定したにもかかわらずされたと述べていることを言って、文部科学省の役人を非難 "彼が首相だった国会で '慰安婦' "例のいわゆる。阿部によると、「慰安婦」の記述と教科書は「遠常識から。「会議での自民党議員は、中学校の教科書を清めていたにもかかわらず、高校の教科書にこのような参照を残すための文部科学省を非難した。

On April 10, 2012, a joint meeting of LDP’s “Education and Science Committee” and the “Group of Diet Members for Consideration of Japan’s future and History Education” was held, in which MEXT officials discussed the latest screening of high school textbooks. Abe condemned the MEXT officials, saying that some textbooks said the “comfort women” were “mobilized” and “rounded up.” Abe interrogated the officials on how and when such “changes” were made, even though he had denied coercion in the “so-called ‘comfort women’” cases in the Diet when he was prime minister. According to Abe, textbooks with descriptions of the “comfort women” were “far from common sense.” LDP Diet members at the meeting blamed MEXT for leaving such references in high school textbooks even though junior high school textbooks had been cleansed.

文部科学省の関係者は「強制」への理解」に変更」という阿部の主張は根拠がない。彼が言及していたことは、安倍首相であったが、代表辻本清美の家のメンバーによって書かれた問い合わせに応じて、2007年3月16日に閣議決定した答弁書だった。そこで彼は、政府の基本的立場は、それが河野声明を「フォロー」というものであったと述べた。それは述べているように文は、「強制」を認識し、 "など彼らの採用、転送、制御など、強制を説得を通じて、自分の意思に反して、一般的に実施された"

Abe’s argument that the MEXT officials “changed” their understanding of “coercion” is groundless. What he was referring to was a written answer that got Cabinet approval on March 16, 2007 in response to a written inquiry by a member of the House of Representatives Tsujimoto Kiyomi, while Abe was prime minister. There he stated that the basic position of the government was that it would “follow” the Kono Statement. The statement recognizes “coercion,” as it states, “their recruitment, transfer, control, etc. were conducted generally against their will, through coaxing, coercion, etc.”

「直接政府が発見した文書で、軍や軍事/行政担当者がそれ自体の保動員を示唆した記述はありませんでした」、阿部は、オフィスの状態にあった2007年に国会で答えを書いしかし、これは矛盾しない河野文、文は1993年にまとめられた石原信雄副官房長官が2006年に認めたように理由:

The written answer in the Diet in 2007 when Abe was in office states, “there was no description that directly suggested coercive mobilization per se by the military or administrative/military personnel, in the documents that the government discovered.” But this does not contradict the Kono Statement, because as Ishihara Nobuo, Vice Cabinet Secretary when the statement was put together in 1993 admitted in 2006:

結局のところ、我々はそのような通知及び指令などの強制を、検証し、物理的な証拠を見つけることができませんでしたが、実際には慰安婦にされた16人の聴取の結果を見て、我​​々はそれが彼らがそれを作っていたということは不可能であると結論した政府は、研究会の報告書に基づき、その強制が存在していた認識として設定し、それは我々は、 "..."、これらの人々は彼らの意志に反して慰安婦にされたことは紛れもないだった。(アジア女性基金オーラル·ヒストリー·プロジェクト、2006年3月7日によって石原信雄とのインタビューより)

After all, we could not locate any physical evidence that verified coercion, such as notices and directives, but seeing the result of the hearing of the sixteen people who were actually made into comfort women, we concluded that it was impossible that they were making it up, and it was unmistakable that these people were made into comfort women against their will,”… “We, as the government, recognized that coercion existed, based on the report by the study group. (From an interview with Ishihara Nobuo by the Asia Women’s Fund Oral History Project, March 7, 2006)

阿部は、女性が「動員」と「切り上げ。「これらの式は、日本政府が1993年に信頼できると認識犠牲者へのヒアリングに基づいてであったことが明らかになっ表現について2012年に文句を言うためにそれゆえ、非論理的である。ありました河野声明以降のすべての政府は、彼らはそれを「フォロー」することを宣言したからこそ、教科書の表現には「変更なし」。彼は2012年に文部科学省の役人を攻撃したとき、彼は5年前の文の遵守を宣言した際に、安倍は自分自身の行動を誤解するのに十分な愚かだった?

Therefore, it is illogical for Abe to complain in 2012 about expressions making clear that the women were “mobilized” and “rounded up.” These expressions were based on hearings with the victims, which the Japanese government recognized as credible in 1993. There were no “changes” in the expressions in the textbooks precisely because all governments since the Kono Statement have declared that they would “follow” it. When he attacked the MEXT officials in 2012, was Abe stupid enough to misunderstand his own actions when he declared adherence to the statement five years before?

・2012年12月26日に、安倍は彼の19の新しい閣僚を発表しました。安倍含む9件が、一貫して、教科書から軍の性的奴隷と南京大虐殺の記述を削除するために取り組んできました「日本の未来と歴史教育の検討のための国会議員のグループ、 "のメンバーである。また、阿部含めサーティーンは、「のディスカッショングループのメンバーである日本かいぎ」と提携して国会議員、「ニッポンかいぎ(日本会議)、「日本最大の右翼団体。これらの数値は、新しい安倍政権の右端の文字を示しています。

On December 26, 2012, Abe announced his nineteen new Cabinet members. Nine, including Abe, are members of the “Group of Diet Members for Consideration of Japan’s Future and History Education,” which has consistently worked to remove the description of the military sex slavery and the Nanjing Massacre from textbooks. Thirteen, also including Abe, are members of the “Discussion Group of the Nippon Kaigi Diet Members,” affiliated with the “Nippon Kaigi (Japan Conference),” the biggest right-wing organization in Japan. These numbers show the far-right character of the new Abe administration.

・閣僚の一つは、教育大臣下村Hakubunは注意が必要です。彼が事務総長である」というディスカッション·グループ日本 かいぎ議員。 "彼は2012年12月の総選挙のために党の「教育政策のための約束」を作成し、「教育ルネサンスの本部」と呼ばれる自民党内の新しい部門の長である。公約は提唱:に基づいて「偏った教育」の1)取消」自虐史観を、「宮沢書に表現されるよう教科書検定過程で「近隣諸国条項」の2)に廃止する。愛国教育の3)強化。下村は、日本の侵略戦争の歴史を認識し、批判的にそれを反映すると表すことになると主張している「自虐史観」を世界が日本の歴史教科書は、下村のリーダーシップの下で歪むことがあるかに細心の注意を払う。

One of the Cabinet members, education minister Shimomura Hakubun requires attention. He is secretary general of the “Discussion Group of Nippon Kaigi Diet Members.” He is head of a new department within the LDP called “Headquarters of Education Renaissance,” which prepared the party’s “Pledges for Education Policy” for the December 2012 general election. The pledges advocate: 1) cancellation of “biased education” based on the “masochistic view of history;” 2) abolition of the “Neighboring Countries Clause” in the textbook screening process, as expressed in the Miyazawa Statement; 3) reinforcement of patriotic education. Shimomura argues that recognizing the history of Japan’s aggressive war and critically reflecting on it would represent a “masochistic view of history.” The world will pay close attention to how Japanese history textbooks may be distorted under Shimomura’s leadership.

 5。なぜ世界が日本を心配する必要があります
  Why the world should be alarmed about Japan

今、阿部が再び首相にあることを、彼は日本で遠右翼歴史修正主義として振る舞う、それ以上の二発言をしようとするつもりが、(日本がやったことのために)「大変申し訳ございません」と「私は責任を感じる」ようなことを言っている米国では?我々は彼がそのような二重基準を逃がすことはありません。

Now that Abe is prime minister again, is he going to try more double-speak, behaving as a far-rightist history revisionist in Japan but saying things like “I feel very sorry” (for what Japan did) and “I feel responsible” in the US? We should never let him get away with such a double standard.

阿部は2012年8月28日にテレビに出演し、河野声明は変化がなかった場合には、日本は韓国との真の友情を形成していない可能性があるという。韓国人は「真の友情は「限り阿部のような誰かが首相、あるいは影響力のある政治家なように、日本では不可能であることをレトルトかもしれません。そして限り、自民党のような時代錯誤クリークは、国を支配する。この感情は韓国ではなく、おそらくアジア全体だけではなく共有されている。

Abe appeared on TV on August 28, 2012 and said that Japan could not form true friendship with Korea if the Kono Statement remained unchanged. Koreans might retort that “true friendship” is impossible with Japan as long as somebody like Abe can be prime minister, or even an influential politician; and as long as an anachronistic clique like the LDP rules the country. This sentiment is shared not just in Korea but most probably in the whole of Asia.

私たちは再び大きな問題を繰り返してみましょう。今、国際社会の責任ある一員になる資格阿部保持力のような遠右翼歴史修正主義と日本は、ある?

Let us repeat the big question again. Is Japan, now with far-rightists history revisionists like Abe holding power, eligible to be a responsible member of the international community?

  下村Hakubun、今の教育大臣は、2012年10月3日のインタビューで述べている:

  Shimomura Hakubun, now Education Minister, said in the interview on October 3, 2012:

前の安倍政権は歴史の東京戦争裁判ビュー、河野声明、および村山声明を含め、日本の近代史のあらゆる側面を、見直し手段を提唱していることをスローガン「戦後レジームからの脱却」。

The “departure from the postwar regime” slogan that the previous Abe administration put forward means revising all aspects of Japan’s modern history, including the Tokyo War Tribunal view of history, the Kono Statement, and the Murayama Statement.

「歴史の東京戦争裁判ビュー「日本は侵略しようとしたとして有罪判決を受けた中で、極東国際軍事裁判の戦争(1946から1948)ことを前提とし、それが勝者」試験であったように、受け入れられない。

The “Tokyo War Tribunal view of history” presupposes that the International Military War Tribunal for the Far East (1946 to 1948), in which Japan was tried and convicted as an aggressor, is unacceptable as it was a victors’ trial.

しかし、日本との平和条約第11」は日本が極東国際軍事裁判の判決を受け入れ、日本内外の他の連合国戦争犯罪法廷の」と言う。これは日本がアジアの近隣に侵攻ことを受け入れたことを意味します国家。

But Article 11 of the Treaty of Peace with Japan says, “Japan accepts the judgments of the International Military Tribunal for the Far East and of other Allied War Crimes Courts both within and outside Japan.” This means that Japan accepted that it invaded neighboring Asian nations.

阿部と下村は「レビュー」「歴史の東京戦争裁判ビューは、「論理的な要件は、日本政府が正式に裁判所の結論を否認し、日本との平和条約に調印したすべての四〇から八国に通知するだろうということでしょうしたい場合それに応じて。それは、阿部と彼の遠右翼ILKは非現実的でばかげたような動きが見なされるか理解していないように思われる。

If Abe and Shimomura want to “review” the “Tokyo War Tribunal view of history,” the logical requirement would be that the Japanese government would formally disavow the Tribunal’s conclusions and notify all the forty-eight countries that signed the Treaty of Peace with Japan accordingly. It appears that Abe and his far-rightist ilk do not understand how unrealistic and ridiculous such a move would be regarded.

これらの力は、しつこく「自己存在と自己防衛のための「公然たる戦争の弁解の余地ビューを守る、日本の積極的な戦争の事実を否定し、自虐として侵略の任意のアドミタンスを非難する。そのような力は、再度電源を握っているという事実は、世界における日本の民主主義とその信頼性に深刻な脅威をもたらす。また、国際社会、特にアジアへの主要な課題となっています。

These forces insistently deny the facts of Japan’s aggressive wars, openly defend the indefensible view of the war as “for self-existence and self-defense,” and condemn any admittance of aggression as masochistic. The fact that such forces grasped power again poses a serious threat to Japan’s democracy and its credibility in the world. It is also a major challenge to the international community, particularly Asia.

私たちは、世界が阿部の遠右翼歴史修正主義の挑戦を反撃し、彼は彼がどこへ行っても抗議があることを日本の外にされた後、記者会見で願っています。ジャーナリストは、上記のレイアウト事実と記者会見で阿部に直面すること。これは、すべての国際基準によると、安倍は恥知らずの人間彼が何であるかを知っている唯一の効果的な方法です。

We hope the world will counterattack Abe’s far-rightist history revisionist challenge, and once he is outside of Japan that there will be protests wherever he goes, and at press conferences; and that journalists will confront Abe at press conferences with the facts laid out above. This is the only effective way to let Abe know what a shameless human being he is, according to all international standards.

オリジナルの日本語版はで登場し、平和哲学センター、2013年1月2日。
The original Japanese version appeared in Peace Philosophy Centre, January 2, 2013.
http://peacephilosophy.blogspot.jp/2013/01/muneo-narusawa-shinzo-abe-far-rightist.html

鳴沢宗男はの編集者である週刊Kin'yobi 、1993年に設立された週刊誌彼はの著者である"。オバマの危険-新政権の隠された本性(オバマの危険:新政権の正体) 」(キン「千年、2009年)。
Narusawa Muneo is an editor of Shukan Kin’yobi, a weekly magazine established in 1993. He is author of “オバマの危険―新政権の隠された本性(Danger of Obama: The True Character of the New Administration)” (Kin’yobi, 2009).
http://www.kinyobi.co.jp/

聡子岡乗松とデビッド·マクニールがあるアジア太平洋ジャーナル:ジャパン·フォーカスコーディネーター。聡子はギャバン·マコーマックとの共同執筆者である耐諸島:沖縄は、日本と米国対峙(Rowmanとリトル、2012)を。デビッド·マクニールは、ルーシーバーミンガムとの共同執筆者である日本の地震、津波と原子力災害の存続:雨の強い(パルグレイヴマクミラン、2012)を。

Satoko Oka Norimatsu and David McNeill are Asia-Pacific Journal: Japan Focus Coordinators. Satoko is the co-author with Gavan McCormack of Resistant Islands: Okinawa Confronts Japan and the United States (Rowman and Littlefield, 2012). David McNeill is co-author with Lucy Birmingham of Strong in the Rain: Surviving Japan’s Earthquake, Tsunami and Nuclear Disaster ( Palgrave Macmillan, 2012).
http://www.japanfocus.org/-Norimatsu-Satoko
http://www.japanfocus.org/-David-McNeill

推奨引用:鳴沢宗男、「安倍晋三:日本の新首相の歴史の一番右デニール、アジア太平洋誌、Vol 11、第1号、1号、2013年1月14日」

Recommended citation: Narusawa Muneo, "Abe Shinzo: Japan’s New Prime Minister a Far-Right Denier of History, The Asia-Pacific Journal, Vol 11, Issue 1, No. 1, January 14, 2013."

http://www.japanfocus.org/-Narusawa-Muneo/3879



シナリオを描いたのは誰なのか
http://meron.vanillapafe.info/archives/3640

 **

外務省は創価とか帰化の巣窟

外務省内の創価学会員

2011-11-29 15:48:11 | 創価学会
■外務省内の創価閥「大鳳会」

日本国外務省には平成17年現在で創価大学の卒業生が41名。

 **

安倍晋三と在日コリアンの繋がり

日本会議事務総長の椛島有三と日本政策研究センターの伊藤哲夫は生長の家の信者。
http://saigonojournalist.blogspot.jp/2014/06/blog-post_8.html

 **

チャンネル桜の支持母体は、統一教会傘下となったキリストの幕屋である。桜の事務局の壁に掛けられていた十字架は、キリストの幕屋のものであり、事務局の長い三つ編みをした女性は、幕屋の信者。 統一教会が設立したアメリカの神学校にも、同じ十字架が掛けられている。 日本の右翼系宗教団体の幹部連中は、大半が朝鮮系の反日似非右翼。しかしそんな事は、末端信者らの知るところではない。幹部らは安倍政権の絶対的支持者。よって反日帰化人である水島の安倍批判は、上辺だけ。安倍と水島の、水面下の蜜月関係を分断せねばならない。彼らの毒牙から、何としても日本を守らねばならない。以上。

10/23 01:56

By:桜鑑定士 URL

http://wjf-project.info/?mode=m&no=204&m2=res&page=1

 **

椛島有三などの右翼学生運動史
http://togetter.com/li/792912

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析