免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

Troisième oeil

松果体または「第三の目」

フッ化物(フッ素)の役槍。こちらのサイトで詳しく説明されてます。
フッ化物の微小量の定期的な摂取は、ゆっくり中毒、脳の特定の部分を酔わせることによって支配に抵抗する人の能力を低下させます。この人は支配したい人の意志の対象になります。「(光と実用的ロボトミー)。

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2015/09/cropped-banniere_stopmensonges3.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/pinealgland-150x150.jpg

それは、目の網膜の下にこのような画像を取り込む膜を持っているので、人間の脳の中央にある松果体は、「第三の目」とみなされ、松果体は、「水とCが充填されています人間の体の中で最も磁気部分です。
Looking Glassのマシンとオリオン立方体は、脳内の我々はすべてこの自然属性技術的反復されています。

 La glande pinéale située au milieu du cerveau humain est considérée comme étant le « TROISIEME OEIL » car elle dispose d’une membrane qui capte les images comme celle au fond de la rétine des yeux, la glande pinéale est remplie d’eau et c’est la partie la plus magnétique du corps humain. La machine LOOKING GLASS et le ORION CUBE sont des répliques techniques de cet attribut naturel que nous avons tous dans le cerveau.

真実私を知っているか、私の他の記事を読んでいる人のために、私はすべての宗教を戦う知っているが、それはいくつかの真実があるので、私は面白い聖書から私の引用を停止しません一度だけ私が言うことを確認して理解しました。

 Pour ceux qui me connaissent ou qui ont lu mes autres articles, vous savez que je combat toutes les religions, mais cela ne m’empêche pas de citer des passages de la Bible que je trouve intéressant car certains sont des vérités, des vérités qui une fois comprises ne font que confirmer ce que j’avance.

聖書(ルカ34)ではと言われている:体の光が目である:あなたの目が単一である場合にはそのため、あなたの全身は光aussiがいっぱいです。あなたの目的目が悪である場合には、あなたの体は闇のaussiがいっぱいです。

 Dans la bible (Luke 34) il est dit : The light of the body is the eye: therefore when your eye is single, your whole body also is full of light;but when your eye is evil, your body also is full of darkness

翻訳:あなたの目は、単一のであれば、体の光は目で、あなたの全身は光の完全でなければなりません。あなたの目は悪である場合には、あなたの体は闇になります。

 Traduction: La lumière du corps est l'Oeil, si ton Oeil est unique, tout ton corps sera rempli de lumière;mais quand ton oeil est le Mal, ton corps sera dans les ténèbres.

私は繰り返す:目がお客様の唯一であれば、彼はここに目の話が、ドゥルイユません。文化と仏教信仰、第三の目、私たちの心に体を接続している目に写っているもの:松果体。

 Je répète : si TON oeil est UNIQUE ! Il ne parle pas des yeux ici mais DE l'Oeil.Celui qui est repris dans la culture et les croyances bouddhiques, le troisième oeil, l'oeil qui connecte corps à notre esprit : la glande pinéale.

何面白いのはフランス語と英語で聖書のこの箇所の異なる翻訳を見ています。つまり、私たちは聖書が誤訳し、理解することは不可能である、これらの日があり、どのくらい実現ということですが、私はそれが私のために意図的に行わていると思います...

 Ce qui est drôle c'est de regarder les différentes traductions de ce passage de la Bible en Français et en Anglais.C'est la qu'on se rend compte a quel point la Bible de nos jours est mal traduite et impossible a comprendre, je pense que c'est fait exprès pour ma part…

 フランス語の翻訳では、次のとおりです。

 Dans les traductions en Français on trouve :

「体のランプが目です。あなたの目が健全である、したがって場合は、あなたの全身が明るくなります。あなたの目が罹患している場合でも、あなたの全身は暗闇になります。"

 « La lampe du corps, c'est l'œil.Si donc ton œil est sain, ton corps tout entier sera lumineux.Mais si ton œil est malade, ton corps tout entier sera ténèbres.

だから、時には光は「ランプ」になるユニークな「健康」であり、悪は「病気」です..

 Donc des fois La lumière devient « la lampe », Unique devient « sain » et le Mal devient « Malade »

関係なく、翻訳の短所では、一つのことは、我々は、目にはない目を話す、同じまま。

 Par contre quel que soit la traduction, une chose reste identique, on parle DE l’OEIL et non pas des yeux.

松果体:どのように私はこのシングルアイは、私はあなたに説明したものであるということができますか?

 Comment être sur que cet Oeil unique, est bien celui que je vous décrit : La Glande pinéale ?

生理学的観点からは、松果体のようなものでしたか?松果体はまた、その語源を派生元松かさのようになります。

 D’un point de vue physiologique, a quoi ressemble la glande pinéale ? La glande pinéale ressemble a une pomme de pin d’où d’ailleurs elle tire son étymologie

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/pinealgland.jpg
http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/pineal-gland-hanging.jpg

それが正しければ、それは右、どこかの確認を見つける必要がありますか?

 Si c’est bien cela on doit pouvoir trouver confirmation quelque part, non ?

質問:バチカンのメイン広場で最大の彫像は何ですか?肉体と精神、地球と空の間のリンクを説明するために教皇によって使用されるシンボルは何ですか?説明するための仏教のシンボルは何ですか

 Questions:Quelles est la plus importante statue de la place principale du Vatican ? Quel est le symbole utilisé par le Pape pour illustrer le trait d’union entre la terre et le ciel, la chair et le spirituel ?

悟り??最も使用イルミナティのシンボルは何ですか我々はトンフラン石工シンボル?で見つけたもの、彼らは?オルスの「すべてを見通す眼"の目の話を聞いたときにエジプトのスポーク何見つけた何
tは、すべてのアジアの寺院?にあるすべてのシュメールタブレットで見られる何シンボルトーン?

 Quelle est le symbole Bouddhiste pour illustrer l’illumination ? Quel est le symbole Illuminati le plus utilisé ? Que retrouve t on dans les symboles franc maçons ?
De quoi parlaient les égyptien quand ils parlaient de « L’Oeil qui voit tout », l’Oeil d’Orus ? Que retrouve t on dans tous les temples asiatiques ? Quel symbole retrouve ton dans toutes les tablettes Sumériennes ?

答えは、松果体、心、すべてを見ているかに接続目は、すべてを知っていて、「活性化」後に体全体を照らします:

 La réponse est, la Glande Pinéale, l’œil relié à l’esprit, celui qui voit tout, sait tout et qui une fois « activé » illumine le corps tout entier :

写真
:!以下バチカン広場、最大のバチカンの彫像はONE PINEりんご、その中心地(ボディ)と空の間のリンクを(象徴松かさと教皇の杖であります心)、シュメールの神が彼の手にリンゴのパンを保持します...

 Photos ci-dessous:
Place du Vatican, la plus grosse statue du Vatican est UNE POMME DE PIN !, Le sceptre du Pape avec en son centre une pomme de pin qui symbolise le lien entre la terre (le corps) et le ciel (l’esprit), Dieu sumérien tenant dans sa main une pomme de pain…

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/pineconevatican.jpg

人間の脳に比べホルスの目には、「すべてを見通す目」とは、脳の中心地です..

 L’Oeil d’Horus comparé au cerveau humain, « l’oeil qui voit tout » est au centre du cerveau…

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/1515.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2013/05/pineal-gland-and-eye-of-horus.jpg

大ピラミッドの「イニシエーションの家」、またはそれが人間の脳に比べTは?松果体の右!偽は頸動脈の中央にあることに注意してください、場所や恐怖を集中...それは悟りへの主な障害です。

 « Chambre des initiations » de la grande pyramide, ou se trouve t elle comparée au cerveau humain ? En plein sur la glande pinéale ! Notez que la fausse se trouve au milieu de la carotide, l’endroit ou se concentre la peur… qui est l’obstacle principal a l’illumination.

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2013/05/Pineal-pyramid.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images2.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/index3.jpg

ライフイラストギリシャ第三の目の木
L’arbre de vie Grecque Illustration du troisième oeil

http://stopmensonges.com/quest-ce-quune-prophetie/images4/

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images60.jpg

目石工フランイルミナティの目
 L’oeil Franc macon L’oeil illuminati

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images17.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/index16.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/15.jpg

松果体仏
 La Glande pinéale Bouddha

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/14.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images13.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images12.jpg

人間に知識をもたらすSummérienの神
 Le dieu Summérien apportant la connaissance aux Humains

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images11.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/index9.jpg

ドイツの教会の松果体フロント
 La Glande Pinéale devant une Eglise en Allemagne

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images8.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images6.jpg

また、いくつかのイルミナティの家の前に発見されました
 On en retrouve aussi devant les maisons de certains Illuminatis

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/12/images5.jpg

あなたは千年のためにすべての信念は、松ぼっくりを崇拝することを信じたいなら... ...笑あなた次第です

 Mais bon… si vous voulez croire que toutes les croyances depuis des millénaires vouent un culte aux pommes de pins, c’est vous qui voyez… lol

フランス語でこのビデオを見るには、情報とどのように資本と石工イルミナティフランは知っていると我々はそれを隠すを送信したかの古代文明を理解します:

 Regardez cette video en Francais, vous allez comprendre comment les civilisations anciennes nous ont transmis cette information capitale et comment les illuminatis et les franc macons le savent et nous le cachent :

フランの石工の最高度が第33度である理由あなたは、今、悟りのことを理解できますか?

 Vous comprenez maintenant pourquoi le plus haut degres de la franc maconnerie est le 33eme degré, celui de l’illumination ?

さらにここで読んについて(英語で)ビデオは、次のとおりです。

 Pour approfondir le sujet voici une vidéo (en anglais)

どのような機能が松果体について、これらの日、科学界で受け入れられていますか?

 Quelles sont les fonctions admises par la communauté scientifique de nos jours au sujet de la Glande pinéale ?

私たちの脳の中央にある松果体は、私たちの生存と私たちの脳の発達に不可欠です。

 La glande pinéale qui se situe au milieu de notre cerveau est indispensable à notre survie et à notre développement cérébral.

これは、スリープ状態を作り出すホルモンであるセロトニンを作成します。

 Elle crée la sérotonine qui est une hormone qui produit l’état de sommeil.

これは、DMT(ジメチルトリプタミン)は夢を生じる薬物で作成されます。

 Elle crée la DMT (Dimethyltryptamine) qui est une drogue produisant les rêves.

DMTは、私たちの夢(ビジョン)を生成するために毎晩リリースされています。

 La DMT est relâchée toutes les nuits pour produire nos rêves (visions).

DMTでもありますボディの死に行くときに一斉にリリースしました。

 La DMT est aussi relâchée en masse lors du passage vers la mort du corps.

対象、最も重要とDMTで最高の文書化された本を読むには:

 A lire sur le sujet, le livre le plus important et le mieux documenté sur la DMT :

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2014/09/Rick-Strassman.jpe

なぜ、どのようにあなたの松果体を拡張するには?

 Pourquoi et comment détartrer votre glande pinéale ?

松果体腺(または英語でフッ化物)「フッ化」である。ブロック化合物とフッ化物はすべて、練り歯磨きに使用され、すべての水道水に追加しましたが、ボトル入りです!それはから噴射されます歯磨き粉と水、フルーツジュース、炭酸飲料を作る製薬会社による子どもたちへの子供の頃...ジュースを含む飲料や炭酸飲料凹部に使用する水は、作るために最も安い水であります。あなたの脳容量はブロック小麦の最大なので、水フッ化物含有専門店で見つけることができますが、フッ化せずに歯磨き粉、私は私がそれを使用しないでください。

 Le composant chimique qui bloque la glande Pinéale est le « Fluorure » (ou Fluoride en anglais). Et le Fluorure est utilisé dans TOUS les dentifrices et ajouté aussi dans TOUTES les eaux de robinet, mais aussi en bouteille ! Elle est injectée dès l’enfance à nos enfants par les laboratoires pharmaceutiques qui font les dentifrices ainsi que l’eau, les jus de fruits, les sodas… L’eau utilisée dans les boissons à base de jus ou sodas est EVIDEMENT l’eau la moins chère pour se faire un max de blé, donc de l’eau contenant du Fluorure qui bloque vos capacités cérébrales. Vous pouvez trouver dans des magasins spécialisés des dentifrices sans Fluorure , moi même je n’utilise plus que ça :

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/09/IMAG0236-225x300.jpg

歯磨き粉を変える、あなたの脳の容量を見つける追加濃縮物および水からすべての炭酸飲料やジュースを停止することも不可欠です。
あなたは、フルーツジュースをしたい、あなたのフルーツを絞ります!

 Pour retrouver vos capacités cérébrales, arrêtez tous les sodas et les jus a base de concentré et d'eau ajoutée, changez de dentifrice également c'est impératif. Vous voulez un jus de fruit, pressez vos fruits !

または有機のために行く。あなたは3〜6週間後に違いが表示されます、あなたはそれは壮観です、驚かれることでしょう。それとも、ほとんどの変更はあなたの夢でもあり、あなたがより良いあなたの夢を覚えているために開始されますと色で再び夢になりますがわかります。

 Ou optez pour de l’organique.
Vous verrez la différence au bout de 3 a 6 semaines, vous n’en reviendrez pas, c’est spectaculaire. La ou vous noterez le plus de changement c’est aussi dans vos rêves, vous vous mettrez à mieux vous rappeler de vos rêves et rêverez a nouveau en couleur.

松果体のフッ化物の遮断作用(石灰化)の発見は、ヒトラーの研究者によって第二次世界大戦中に行われました。その後、おとなしいそれらを保つために強制収容所の囚人に使用し、ヒトラーは順番に水道水にそれを置くことによって、それらの人々は非常に大きな規模を持って使用しているソ連に「パイプを押しつけられます」しています。

 La découverte de l’action bloquante (calcifiante) du fluorure sur la glande pinéale a été faite pendant la deuxième guerre mondiale par les chercheurs d’Hitler. Elle a été alors utilisée dans les camps de concentration pour maintenir les prisonniers dociles et Hitler a « refilé le tuyau » aux soviétiques qui a leur tour l’ont utilisé sur leur peuple a très grande échelle en la mettant dans l’eau du robinet.

アメリカ人は「操作実施すると ペーパー クリップ」終戦時に(これらのキーワードのあなたの研究を行う!)、彼らは、この研究に出くわしましたし、その人口をオンにするためにそれらを使用しているが、彼らがありました彼らは歯磨き粉を作るような方法で追加する考えは持っていたということです(彼らはこれらのアメリカ人に強い)実用的かつ財務的側面を追加した、というよりもフッ化物の添加のために自分を支払うとその分布それは私達スレーブによって支払い、製薬会社によって配布されています。学校教育で必須を追加することで、それは歯磨き粉フルーアで歯を磨くことが重要ですどのように少し寵児を教えるために。

 Quand les américains ont menés l’opération « Paper Clip » à la fin de la guerre (faites vos recherches sur ces mots clés !), ils sont tombés sur ces recherches et les ont utilisés a leur tour sur leur population, mais eux y ont ajouté l’aspect pratique et financier (ils sont fort ces ricains), plutôt que de payer eux même pour l’ajout du fluorure et sa distribution ils ont eu l’idée de le faire ajouter dans les pâtes dentifrices de manière a ce qu’il soit payé par NOUS LES ESCLAVES et distribué par les laboratoires pharmaceutiques. En y ajoutant un passage obligé dans l’enseignement scolaire pour apprendre aux petites têtes blondes combien c’est important de bien se brosser les dents avec du dentifrice au Fluor.

世界のすべての政府は(水中以上5000Xを含む)水や歯磨き粉に古いラットの毒を使用しているので。

 Depuis tous les gouvernements du monde utilisent le bon vieux poison a rats dans l’eau et dans le dentifrice (qui en contient 5000x plus que dans l’eau).

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2013/05/insecticide-200x300.jpg

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2013/05/SODIUM_FL_WARNING_2.jpg

人間の松果腺はあなたがラジオで見真ん中に小さな白いドットが松果体の石灰化された脳のMRIに比べて現代の社会で今日石灰化されています!

 Les glandes pinéales des humains sont tellement calcifiées de nos jours dans les sociétés modernes que lors des IRM du cerveau le petit point blanc que vous voyez au milieu dans les radio, c’est la glande pinéale calcifiée !

私の周りの多くの人が、私は彼らがすべての側面から、投票誰のために人々は、彼らはすべての日にある、馬鹿のためにそれらを取ると、殺そうと彼らに言ったとき、私はクレイジーだと思う...
私は私がもたらしたと思いますここで証明。

 Plein de gens de mon entourage me prennent pour un fou quand je leur dit que les gens pour qui ils votent, de tous bords, les prennent pour des cons, leur mentent du matin au soir et cherchent a les tuer… Je pense en avoir apporté la preuve ici.

彼らは犯罪者であり、その場所は刑務所である。そして、それは私たちを支配する彼らが、これらは私たちCAFARDSとしてSLAVESとすべてのメディアが彼らのお金のための彼らの共犯であり、私たちを参照してくださいイルミナティの手に人形あるではありません彼らもイルミナティが保持している多国籍企業が所有する広告をしています。

 Ce sont des criminels et leur place est en prison. De plus ce ne sont pas eux qui nous gouvernent, ce sont des marionnette aux mains des illuminatis qui nous voient NOUS LES ESCLAVES comme des CAFARDS, et TOUS les médias sont leur complices car leur argent provient des publicités détenues par les multinationales elles même détenues par les illuminatis.

あなたはエリートが知っていないと信じている場合そして、あなたはいつも何でもを理解しているということです!

 Et si vous croyez que les Elites ne sont pas au courant c’est que vous n’avez TOUJOURS RIEN COMPRIS !

私は長い時間のためにテレビの上にいると私はドアはるかに優れています。少なくとも私は、彼らの精神的な制御システムに寄与しないと私の子供たちは、オープンマインドと重要な自由人として育てています。

 Moi j’ai plus la TV depuis bien longtemps et je m’en porte bien mieux. Au moins je ne contribue pas a leur système de contrôle mentale et mes enfants sont élevés comme des humains libres à l’esprit ouvert et critique.

これは、ウェイクアップする時が来ました!

 Il est temps de se réveiller !

以下は私がウェブ上で発見別の記事のコピーです(http://www.elishean.fr/?p=16790

 Ci-dessous une copie d’un autre article que j’ai trouvé sur le web (http://www.elishean.fr/?p=16790)

松果体は、あなたの神経系全体の最も重要な部分である可能性があります。これは、本質的に精神的なアンテナ、第三の目のあなたの物理的な等価です。

 La glande pinéale pourrait être la partie la plus importante de votre système nerveux tout entier. Il s’agit essentiellement d’une antenne spirituelle, votre équivalent physique d’un troisième œil.

それは、身体のまま意識の高いレベルを達成するために不可欠です。

 Il est essentiel pour atteindre des niveaux plus élevés de conscience tout en restant dans un corps physique.

松果体は、脳の幾何学的中心に位置しています。これは、中空の結晶を含有する流体で満たされています。

 La glande pinéale se trouve au centre géométrique du cerveau. Elle est creuse et rempli d’un fluide contenant des cristaux.

石灰化は、腺内の結晶が鉱床に付着が発生します。このように、結晶がもはやpiézoluminescenceプロパティを行使することはできません。

 La calcification fait en sorte que les cristaux dans la glande s’attachent aux dépôts de minéraux. Ainsi, les cristaux ne peuvent plus exercer leur propriété de piézoluminescence.

石灰化の効果は、うつ病、不安症、過食症/拒食症、統合失調症や精神疾患の他の形態です。石灰化はまた、メラトニンの分泌を妨げます。

 Les effets de la calcification sont la dépression, l’anxiété, la boulimie/anorexie, la schizophrénie et d’autres formes de maladies mentales. La calcification vient aussi perturber la sécrétion de la mélatonine.

多くの場合、睡眠ホルモンと呼ばれるメラトニンは、最高の時間生物学的リズムの中心ホルモン調節、およびビューの特定のポイント、ほぼ全てのホルモンの分泌(...)であるものとして知られている。これは、分泌されます光のない状態に応じて、松果体。メラトニンは、特に酸化防止剤(抗癌)のように、複数の機能、他のqu'hormonalesを持っているように見えます。それはまた、免疫系において役割を果たすと思われます。

 La mélatonine, souvent dénommée hormone du sommeil, est surtout connue comme étant l’hormone centrale de régulation des rythmes chronobiologiques, et d’un certain point de vue, de pratiquement l’ensemble des sécrétions hormonales.(…) Elle est sécrétée par la glande pinéale en réponse à l’absence de lumière. La mélatonine semble avoir de multiples fonctions, autres qu’hormonales, en particulier comme antioxydant (anti-cancer). Elle semble aussi jouer un rôle dans le système immunitaire.

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2013/05/76910157_p-150x150.jpg

絵が手に松かさと翼のシュメールの神エンキを示しています。松果体(魂の座)を表す松かさの象徴は、多くの文化で発見。

 L’image nous montre le dieu ailé sumérien Enki avec un cône de pin dans la main. On retrouve dans beaucoup de cultures la symbolique du cône de pin représentant la glande pinéale (siège de l’âme).

松果体の石灰化は、主に私たちの血液中を循環フッ化物によって引き起こされます。

 La calcification de la glande pinéale est causée principalement par le fluorure qui circule dans notre sang.

フッ化物は、特定の食品で、歯のペースト、水道水、ミネラルウォーターを持って、またフルオキセチンと呼ばれているようなプロザックなどの向精神薬は、フッ化物の30%が含まれています。松果体は、体内のフッ化物の最高濃度が含まれています。

 Le fluorure vient des pâtes à dents, de l’eau du robinet et de l’eau en bouteille, dans certains aliments, des médicaments psychotropes comme le prozac qui est aussi appelé fluoxétine et qui contient 30% de fluorure. La glande pinéale contient la plus grande concentration de fluorure dans le corps.

石灰化...? / Calcification … ?

残念ながら、ほとんどの人々のために、松果体は重く石灰化です。それは、MRI中のカルシウムの作品のように表示されるようにそんなに。それでは、石灰化であり、原因は何ですか?

 Malheureusement, pour la plupart des gens, la glande pinéale est fortement entartrée. Tant et si bien qu’elle apparait comme un morceau de calcium lors d’une IRM. Alors, quelle est la calcification, et quelles en sont les causes?

石灰化は、様々な身体の部分におけるリン酸カルシウム結晶の蓄積です。これは主にナノバクテリアによって引き起こされる自然のプロセスです。ナノバクテリアは、主にあなたの免疫システムを保護するために、彼らの周りの小さなリン酸カルシウム殻を形成する微生物です。それはほとんどの病気の原因である可能性があり、最後の検索から表示されます。

 La calcification est l’accumulation de cristaux de phosphate de calcium dans diverses parties du corps. C’est un processus naturel causé par les nanobactéries primaily. les Nanobactéries sont des microorganismes qui forment de minuscules coquilles de phosphate de calcium autour d’eux, essentiellement pour se protéger de votre système immunitaire. Il ressort de la dernière recherche que cela peut être la cause de la plupart des maladies.

痛みをバックアップする関節炎、脳卒中、癌。食糧システムSAD(標準的なアメリカの食事)恐ろしいでは、ほとんどの人がこれまで以上にこれらの機関の多くは、よりにさらされている、とだけではなく、あまりにも他の方法で石灰化されています。

 De l’arthrite, aux accidents vasculaires cérébraux, du cancer aux maux de dos. Grâce au système alimentaire SAD (standard régime américain) horribles, la plupart des gens sont exposés à beaucoup plus de ces organismes que jamais, et que non seulement, sont calcifiées par d’autres moyens aussi.

水、食品やライフスタイル
 Eau, alimentation et mode de vie

石灰化の主な原因は次のとおりです。
 Les principales causes de calcification comprennent:

・ フッ化物(磁気それは体の他の部分に比べてリン酸カルシウム結晶を形成松果体に惹か)。

 Fluorure (magnétiquement attiré par la glande pinéale où il forme des cristaux de phosphate de calcium plus que partout ailleurs dans le corps).

・サプリメントカルシウム(石灰化の圧倒的主な原因。あなたの医者はあなたが取ることを推奨している場合、私はすぐに停止することをお勧めいたします)

 Suppléments de calcium (de loin la principale cause de la calcification. Si votre médecin vous recommande de les prendre, je vous recommande d’arrêter immédiatement)

・そのような塩素や臭化などの他のハロゲン化物が挙げられます。

 D’autres halogénures comme le chlore et le bromure.

・食品中のカルシウム(ほぼすべての加工食品がカルシウム0のいくつかのフォームが含まれています。

  Le calcium dans l’alimentation (presque tous les aliments transformés contiennent une certaine forme de calcium0.

・水道水(水道水は、石灰化物質で満たされています)。

 Eau du robinet (l’eau du robinet est rempli avec de substances calcifiantes).

・春の水(それは)それが水道水よりもはるかに優れていても(長期的に有害であることができ、蒸留。

 Eau de source (distillée elle peut être nocive à long terme (même si c’est beaucoup mieux que l’eau du robinet).

松果体のデトックス / La détox de la glande pinéale

フッ化ナトリウムおよび重金属のための自然な解毒オプション

 Options de détoxication naturelles pour du fluorure de sodium et les métaux lourds

沸石 / Zéolite

ゼオライトは、古代の海底や火山岩で見つかった鉱物です。ゼオライトハニカムの形の分子は、すべてのタイプの金属毒素を捕捉する能力を持っており、しっかりと体からそれらを運びます。(いないすべてのゼオライトの製品は同じであるので、あなたは、高品質を得ることを確認してください。)

 Les zéolithes sont des minéraux présents dans les fonds marins anciens et de roches volcaniques. Les molécules en forme de nid d’abeilles de zéolite ont la capacité de capturer les toxines métalliques de tous types et en toute sécurité les transporter hors du corps. (Pas tous les produits de zéolite sont égaux, alors assurez-vous d’obtenir une grande qualité.)

ベントナイト粘土 / Argile de bentonite

ゼオライトとしては、ベントナイト粘土は、毒素や病原体の正イオンを引き付けるマイナスイオンが含まれています。あなたは、粘土風呂につかるまたは内側食品グレードベントナイト粘土を取ることができます。(粘土風呂では、心臓病を持っている場合は最良の選択肢ではないかもしれないことに注意してください。)

 Comme zéolite, de l’argile bentonite contient des ions négatifs qui attirent les ions positifs de toxines et pathogens. Vous pouvez faire tremper dans un bain d’argile ou de prendre l’argile bentonite de qualité alimentaire à l’intérieur. (Notez que les bains d’argile ne sont peut être pas la meilleure option si vous avez une maladie cardiaque.)

クロレラ / Chlorella

臨床研究のシリーズは、有毒金属やフラッシュへクロレラバインドの繊維状の品質ことを示しています。あなたはカプセルを取るか、または粉末クロレラとスムージーを作ることができます。味は十分楽しいです。

 Une série d’études cliniques montrent que la qualité fibreuse de la chlorelle se lient aux métaux toxiques et les débusque. Vous pouvez prendre des capsules ou faire des smoothies avec de la poudre de chlorella. Le goût est assez agréable.

コリアンダー / Coriandre

一般的にメキシコ料理で使用されるこの多目的植物食品は、また、重金属の除去に貢献しています。コリアンダーのペストは、効果的に多くの人にキレート療法のために使用されました。

 Cette plante polyvalente culinaire, utilisé couramment dans la cuisine mexicaine contribue également à l’élimination des métaux lourds. Pesto à la coriandre a été utilisé efficacement pour la thérapie de chélation par beaucoup.

マグネシウム / Magnésium

マグネシウムは、私たちの細胞中のフッ化物の吸収を阻害する能力を持っているので、金属デトックスとフッ化に着手するとき、あなたはAから、マグネシウムの良い日用量を取得していることを確認してください高品質のソース、それは大幅に解毒の取り組みを促進するように。

 Le magnésium possède la capacité d’inhiber l’absorption de fluorure dans nos cellules, donc lors de l’embarquement sur un detox de métal et de fluorure, assurez-vous que vous avez trouvé une bonne dose quotidienne de magnésium à partir d’une source de grande qualité, comme cela facilitera grandement vos efforts désintoxication.

同種療法 / Homéopathie

またホウ素ホメオパシーホウ砂30、ペレット、80 CTを取って- 。5丸薬

 En prenant également homéopathique Boiron Borax 30, à granules, 80 ct -. 5 pilules par jour 3x désintoxication de la glande pinéale.

そのため、重金属やフッ化ナトリウムから汚染のあなたの体を清潔にすると、メラトニンの生産を正常化を助けることができるようになりますだけでなく、あなたの認知機能を改善し、あなたの活力のレベルを増加します。

 En conséquence, le nettoyage de votre corps de la pollution par les métaux lourds et le fluorure de sodium ne sera pas seulement capable d’aider à normaliser votre production de mélatonine, mais permettra également d’améliorer votre fonction cognitive et augmenter vos niveaux de vitalité.

プラトン、デカルト、ピタゴラスなどが松果体は魂の座だと思いました。

 Platon, Descartes, Pythagore et bien d’autres pensaient que la glande pinéale était le siège de l’âme.

松果体は「松」を意味するラテン語の「PINEA」から、したがって、その名前、松かさのような形をしています。

 La glande pinéale a la forme d’un cône de pin, d’où son nom qui vient du latin « pinea » qui veut dire « pin ». 

技術的には、松果体は脳の一部ではありません。これは、実際に、それは腎臓以外の全ての他の臓器よりも多くの血液を受け取り、血液脳関門によって保護されていません。彼女は血流を保護されないように、それはまた、「脳の砂」と呼ばれる鉱物を蓄積します。時間が経つにつれて、砂が、それは不透明であり、腺内の粘性流体作り、製品や腺の石灰化を蓄積する。

  Techniquement, la glande pinéale ne fait pas partie du cerveau. Elle n’est pas protégée par la barrière hémato-encéphalique, en fait, elle reçoit plus de sang que tous les autres organes à l’exception des reins. Comme elle n’est pas protégée du flux sanguin, elle accumule des dépôts minéraux, aussi appelé « sable cérébral ». Avec le temps, le sable s’accumule et produit la calcification de la glande, rendant opaque et visqueux le fluide à l’intérieur de la glande.

また、松果体は、感光セルを含む範囲内することが知られている(受信します光)。腺内のミニ結晶がpiézoluminescence性質を持っているとしても知られています。これは、圧力は、結晶に印加されたとき、それらは光を放出することを意味します。我々はヴェーダ神話では、我々はこれが第三の目を腺関連付けることを知って驚かれることはありません。松果体は、覚醒と睡眠サイクルを管理することに注意してください。

 Il est aussi connu que l’intérieur de la glande pinéale contient des cellules photosensibles (qui perçoivent la lumière). On sait aussi que les mini cristaux à l’intérieur de la glande ont une propriété de piézoluminescence. Ceci signifie que lorsqu’on applique une pression sur les cristaux, ils émettent de la lumière. On ne sera pas surpris d’apprendre que, dans la mythologie védique, on associe cette glande au troisième oeil. Notez que la glande pinéale gère les cycles d’éveil et de sommeil.

最近、松果体は、強力な受信機であるが、脳の前頭皮質などの受信された情報を復号する、脳の他の領域が存在することに発見されました。この相互作用がなければ、受信した情報を理解することができませんでした。これは、睡眠とセクシュアリティに重要な役割を果たしているため、再生。

 On a découvert récemment qu’en fait la glande pinéale est un puissant récepteur, mais que ce sont d’autres zones du cerveau qui décodent les informations reçues, telles que le cortex frontal cérébral. Sans cette interaction, les informations reçues ne pourraient pas être comprises. Elle joue un rôle vital au niveau du sommeil et de la sexualité et donc de la reproduction.

松果体とは私たちの感情、私たちの思考や霊のものやテレパシーを使って他人のものを変換する電磁スペクトルの振動をキャプチャします。何がトランス霊媒のように...物理的および超常現象に関連して光機能を設定する科学者の関​​心を呼んでいます。

 La glande pinéale capte ainsi des vibrations du spectre électromagnétique traduisant nos émotions, nos pensées ou celles des esprits, voire celles d’autres personnes au moyen de la télépathie. Ce qui a éveillé l’intérêt des scientifiques qui ont mis en lumière des fonctions en relation avec la physique et les phénomènes paranormaux… tels que les transes médiumniques .

媒体は多くの情報をキャプチャします。この情報は、視床(感覚活動を受ける脳)により記録されます。人は多くのことを理解していないが、それは彼の体がそれに反応し、キャプチャします。(反応のリストは、さまよう魂の存在下で、例えば首の感覚を持つ、広いことができ、胃の痛み、心臓、突然の疲労、めまいのレース..)

 Les médiums captent un grand nombre d’informations. Ces informations sont enregistrés par le thalamus (zone du cerveau qui enregistre les activités sensorielles). La personne ne comprend pas beaucoup les choses qu’elle capte mais, son corps y réagit. (La liste des réactions peut être vaste, par exemple : en présence d’une âme errante, avoir une sensation dans la nuque, maux de ventre, emballement du coeur, fatigue soudaine, sensation de vertige ..)

メディアが経験した複製の状態の間、この1は、高い活性を開発:それは他人の感情をキャプチャします。それは彼が捕獲できたことを彼女の個々の感覚を区別するために、媒体用が困難な場合があります。人々は、彼らは媒体であっても無視する場合は特に、自分のアイデンティティについて混乱することができます。これらは一般的に、重要な自己批判、気になる方や落ち込んで個性あります。

 Lors des états de dédoublement que vit le médium, celui ci développe une plus grande activité : il capte les sensations d’autrui. Il est parfois difficile pour le médium, de distinguer son sentiment individuel de celui qu’il a pu capter. Des personnes peuvent alors être confuses quant à leur propre identité, surtout si elles ignorent être médium. Ce sont généralement des personnalités critiques, autocritiques, anxieuses voire dépressives.

ナチス、フッ素および制御の頭脳
 
 Nazis, fluor et contrôle des cerveaux

そして、あなたはすべてが、政府は、それはあなたのためにそれをしないと思いましたか?あなたがあなたの心を変更する必要があります。...飲料水..Theまず時間がフッ素化された、それはナチスドイツの強制収容所にいました。ゲシュタポは、子どもの歯にフッ化物の疑惑の利益を考えていませんでした。フッ化ナトリウムは、それらの無菌人とおとなしいままに強制収容所に囚人を強制するために水に加えました。(出典:罪と罰IGファルベンの - 犯罪やジョセフBorkinによりIGファルベンの文)。

 Et vous pensiez que tout ce que le gouvernement fait, il le fait pour vous ? Vous devriez changer d’idée.…..La première fois que de l’eau potable a été fluorée, c’était dans les camps de concentration de l’Allemagne nazie. La Gestapo ne pensait pas aux présumés bienfaits du fluor sur les dents des enfants. Du fluorure de sodium était ajouté à l’eau afin de rendre les humains stériles et forcer les prisonniers des camps de concentration à demeurer dociles. (Source : The Crime and Punishment of I.G. Farben – Le crime et la sentence de I.G. Farben de Joseph Borkin).

フッ化物の微小量の定期的な摂取は、ゆっくり中毒、脳の特定の部分を酔わせることによって支配に抵抗する人の能力を低下させます。この人は支配したい人の意志の対象になります。「(光と実用的ロボトミー)。

 L’ingestion régulière de quantités infinitésimales de fluor réduit la capacité d’une personne à résister à la domination en empoisonnant et en intoxiquant lentement une certaine partie du cerveau. Cette personne devient donc soumise à la volonté de ceux qui désirent la gouverner. » (Une lobotomie légère et pratique).

水は子供の歯の健康を向上させるためにフッ素化されていません。これは本当の理由があった場合には、より効率的かつ低コストで、はるかに容易に行うことができます。水のフッ素化は、コントロールの真の目的を持っており、より簡単に人口を支配し、彼は個人の自由の喪失を受け入れてください。

 L’eau n’est pas fluorée pour améliorer la santé dentaire des enfants. Si c’était la raison véritable, cela pourrait se faire beaucoup plus facilement à des coûts moindres et de façon plus efficace. La fluoration de l’eau a comme but véritable de contrôler et dominer la population plus facilement et de lui faire accepter la perte des libertés individuelles.

ナチスヒトラーがポーランドに侵攻したとき、ドイツ語とロシア語のスタッフは、科学と戦争を議論し、彼らはアイデア、計画やスタッフを交換しました。水の質量汚染を制御するためのプロジェクトは、世界中で共産主義を課すための理想的な方法を見たロシアの共産主義者、特に興味を持っています。

 Quand les Nazis d’Hitler ont envahi la Pologne, les États-majors allemand et russe ont discuté de science et de guerre et ils ont échangé des idées, des plans et du personnel. Le projet de contrôler la masse par la contamination de l’eau a particulièrement intéressé les communistes russes qui y voyaient une façon idéale d’imposer le communisme au monde entier.

よる化学者は、水とフッ化ナトリウムの混合物は、ラットを殺すために最も効果的で最も高価なもの:無色、無臭、無味。何の解毒剤なし、治療、望みのない:ラットのインスタントと完全に駆除。

 Selon les chimistes, les mélanges d’eau et de fluorure de sodium sont les plus efficaces et les moins coûteux pour tuer les rats : sans couleur, sans odeur, sans goût ; pas d’antidote, pas de remède, pas d’espoir : une extermination complète et instantanée des rats.

「水のフッ素化が遅く、国家の自殺、またはクイック国家清算することができます。これは、犯罪狂気です。反逆!「EHブロナー、化学エンジニア、ロサンゼルス。

 « La fluoration de l’eau peut être un suicide national lent ou une liquidation nationale rapide. C’est de la folie criminelle. Une trahison ! » E.H. BRONNER, Ingénieur chimiste, Los Angeles.

松果体と食品 / Alimentation et glande pinéale

そうでなければ私たちのマスター腺として知られている私たちの松果体は、私たちの第三の目を調節し、人間の精神で精神的な意識の中心である。それは、エンドウ豆の大きさですし、下垂体の後ろに洞窟に位置しています。それは、自然に体が昼夜のサイクルを直接扱う毎日のリズムと呼ばれる規制するメラトニンホルモンを生成します。

 Notre glande pinéale autrement connue comme notre glande maîtresse, régit notre troisième œil et est le centre de la conscience psychique dans l’esprit humain. Elle est de la taille d’un pois et se situe dans une grotte située derrière la glande pituitaire. Elle produit naturellement une hormone mélatonine qui régule appelé les rythmes du corps quotidien qui traitent directement avec le jour et les cycles de la nuit.

それはあなたの物理的な体のすべてのシステムに影響を与え、あなたの精神的な意識の伸縮を決定する可能性があるため開発し、拡大機能とあなたの松果体のエネルギーは非常に重要です。

 Développer et élargir la fonction et l’énergie de votre glande pinéale est extrêmement important car elle affecte tous les systèmes de votre corps physique et a le potentiel de déterminer l’expansion ou la contraction de votre conscience psychique.

日光は松果体にとって非常に重要です。太陽は食品の形態です。太陽光を採取し、消化し、目、皮膚、毛髪、鼻毛や耳によって少なくとも30分の日のために消費されるべきであることができます。

 La lumière du soleil est extrêmement importante pour la glande pinéale. Le soleil est une forme de nourriture. La lumière du soleil peut être prise et digérée par les yeux, peau, cheveux, poils de nez et les oreilles et doit être consommé pendant au moins 30 minutes par jour.

野菜や海藻日干しは、ビタミンD ETDE多くのビタミンB群、ヨウ素を大量に含んでいます。ダークグリーンの葉野菜は、松果体のために非常に栄養価の高いです。この腺は、野菜の緑の特性を吸収し、体がよく供給されるように、体のシステムを適切にそれらを配布します。

 Les légumes, ainsi que les algues séchés au soleil contiennent des quantités élevées de vitamine D etde nombreuses vitamines du groupe B et de l’iode. Les légumes à feuilles vert foncé sont extrêmement nourrissants pour la glande pinéale. Cette glande absorbe les propriétés de la couleur verte des légumes et les distribue à des systèmes appropriés de l’organisme afin que le corps soit bien nourri.

右の食品は、正にあなたの松果体に影響を与えることができますが、より多くの生の食品を食べるか、空気を浄化するのに役立ちますあなたの家のためのオゾン機を購入することで、あなたの松果体を活性化することができます。

 Les bons aliments peuvent influer positivement sur votre glande pinéale, mais vous pouvez également activer votre glande pinéale en mangeant plus d’aliments crus, ou en achetant une machine à ozone pour votre maison qui aidera à la purification de l’air ambiant.

セロトニン / La sérotonine

限り松果体ニーズが光として、それはまた、その精神的な意識を高めることができるように活性化されるのに十分なセロトニンを生成しなければなりません。脳が眠っているときには、セロトニンが生成されます。それは松果体のための非常に栄養であるので、それは、非常に暗い部屋で寝ることが賢明です...

 Autant que la glande pinéale besoin de lumière, elle doit également produire de la sérotonine suffisante pour être activée afin qu’elle puisse augmenter sa conscience psychique. Or, la sérotonine est produite lorsque le cerveau est endormi. Il est donc conseillé de dormir dans une chambre très sombre, car c’est extrêmement nourrissant pour la pinéale…

セロトニンの不均衡は、甘さのために不安の状態、および過度の味を引き起こす可能性があります。

 Un déséquilibre de sérotonine peut provoquer un état anxieux, et un goût excessif pour le sucré.

セロトニンを合成するために、我々は、アミノ酸トリプトファンの食品を必要とします。私たちの神経細胞は、セロトニンに変換します。より多くのセロトニンを産生する多くのニューロンが存在します。食べ物は、常に十分なトリプトファンをもたらすものではありませんので、しかし、遺伝的な理由のために、または、セロトニン合成は、3人に1人に影響を与える向かい合っ甘い中毒、その結果、不十分なことがあります。これは、1つの3人にすることを甘いタッチに短気や攻撃性、状態のうつ病、難易度スリープ状態になって、過剰な魅力になります。

 Pour synthétiser de la sérotonine, nous avons besoin d’un acide aminé de l’alimentation, le tryptophane. Nos cellules nerveuses le transforment en sérotonine. Plus il y en a, plus les neurones produisent de sérotonine. Mais pour des raisons d’ordre génétique, ou parce que l’alimentation n’apporte pas toujours suffisamment de tryptophane, la synthèse de sérotonine peut être insuffisante, entraînant une dépendance vis-à-vis du sucré, qui toucherait une personne sur trois. Ceci se traduit par de l’irritabilité voire de l’agressivité, des états de déprime, des difficultés à trouver le sommeil, et une attirance excessive pour le sucré qui toucherait une personne sur trois.

トリプトファンが豊富な食品は、多くの場合、脂肪と関連している、女性は彼らの食事から自発的にを却下する傾向があります。それらはまた、摂取カロリーを減少させる傾向があります。これが解決策ではありません。

 Les aliments riches en tryptophane sont souvent associés à des graisses, les femmes ont tendance à les écarter spontanément de leur régime. Elles ont aussi tendance à diminuer les calories qu’elles ingèrent. Cela n’est pas une solution.

自然にセロトニンを生産する食品は、次のとおりです。

 Les aliments qui produisent naturellement la sérotonine sont:

アーモンド、バナナ、唐辛子、米、ジャガイモ、ナス、アボカド、豆、レンズ豆、およびいくつかの果物などlestomates、日付、ナッツ類、また、家族脂肪酸をprunesmais オメガ3細胞レベルでのセロトニンの作用を促進。彼らは、亜麻仁と麻などの脂肪の魚(サバ、イワシ、サケ)に、キャノーラ油、亜麻仁、キャノーラ、クルミに記載されています。

 Les amandes, les bananes, les piments, le riz, les pommes de terre, les aubergines, les avocats, les haricots, les lentilles, et certains fruits comme lestomates, les dattes, les noix et les prunesmais aussi les acides gras de la famille Oméga 3 qui facilitent l’action de la sérotonine au niveau cellulaire. On les trouve dans les huiles de colza, de lin, de canola, de noix,dans les graines de lin et de chanvre et aussi les poissons gras (maquereau, sardine, saumon).

何を避けるために:一般的にはソフトドリンク。

 Ce qu’il faut éviter : Les boissons gazeuses en général.

動物消費製品、特に肉や魚を、多くの場合、高濃度の水銀を持っています...''''

 Consommer des produits animaux, les viandes surtout et le poisson, possèdent souvent des quantités élevées de mercure…

結論 / En conclusion

最後に、松果体をリリース、それは宇宙アインシュタインは、このフィールドは我々が何であるかを私たちになりますと呼ばれるように、「フィールド」、「マトリックス」へのつながりであると思われる。UN.

 Pour finir brièvement sur la glande pinéale, celle-ci semble être notre lien avec l’univers, la « matrice », le « champs » comme le nommait Einstein, ce champs qui fait de nous ce que nous sommes : UN.

私たちは私たちの記憶を取得します。この松果体を通してです。私たちは、メモリが私たちの脳内に配置されていないことを発見!しかし、それは「フィールド」で、(特に)私たちの記憶を追求する高度に洗練されたラジオのアンテナのような唯一の受信機です。このフィールドに、互いに... ... WEB形態形成に私たちを結合し、このユニバーサルマップ。

 C’est d’ailleurs à travers cette glande pinéale que nous allons chercher nos souvenirs. Nous découvrons ainsi que notre mémoire n’est pas située dans notre cerveau ! Mais que celui-ci n’est qu’un récepteur telle une antenne radio très perfectionnée qui va chercher (entre autres) nos souvenirs, dans le « champs ». Ce champs, cette map universelle qui nous lie tous les uns les autres…Le WEB morphogénétique ….

男は、このように多くの機会のために、このフィールドと相互作用することができる:テレパシー、télékynésie...

 L’homme est donc capable d’intéragir avec ce champs à de nombreuses occasions : télépathie, télékynésie…

グレッグ・ブレーデンは理論は運命が私たちのために決めていたかのように私たちは、私たちの生活の中で発生するイベントのちょうどオブザーバー(それは今まで考えられていたように)ではないということですが、私たちの知覚こと我々の見解で、私たちのタッチ、私たちの味、世界の臭いや聴覚だけで私たちの知覚の我々の感覚で、私たちは私たちの前に建てることにしました。私たちは「participateurs」になります。

 La théorie de Gregg Braden veut que nous ne sommes pas (comme il était considéré jusqu’à présent) juste des observateurs des évènements qui surgissent dans nos vies, comme si le destin l’avait décidé pour nous, mais que la perception que nous avons, avec notre vue, notre toucher, notre goût, notre odorat ou notre ouïe n’est que la perception du monde que nous avons décider d’ériger devant nous. Nous devenons donc des « participateurs ».

人間の心の制御システム / Le système de contrôle du mental humain

いくつかは、それが魅力の法律に関係していると言うでしょう。実際には、はい.... なし。引力の法則は、主に私たちの行動や思考を通じた物理的な世界を構築するために私たちをもたらすための方法ですので。しかし、社会的観点から、引力の法則は確かに手ごわいです。形態形成フィールドを必要とする原則は私たち自身の意志によって私たちの環境の実体化に行けば、彼は私たちが実際にすべてのいくつかに私たちを接続する力や捕食ラインのラインの影響で案内されていることを忘れの場合結晶化し、それらの細胞の思い出の共振に応じて、他の...

 Certains diront que cela a un rapport avec les lois de l’attraction. En fait, oui…. et non. Car la loi d’attraction est avant tout une façon de nous amener à construire notre monde physique grâce à notre comportement et nos pensées. Mais, d’un point de vue social, la loi d’attraction est, en effet, redoutable. Car, si le principe qui implique le champs morphogénétique va jusqu’à la matérialisation de notre environnement par notre seule volonté, il oublie que nous sommes en fait tous téléguidés sous l’effet de lignes de forces ou lignes de prédation qui nous relient certains à d’autres, en fonction des résonances de leurs mémoires cellulaires cristallisées…

ご存知のように「これらの閉じ込め力フィールドは人間の思考、信念、あなたが作成しているものすべてのために、敵意のために、謙遜の欠如、不足により、残念ながら、維持され、シンプルさは、恐怖によって、必要性によって彼女の家族、彼女の夫、妻、彼の子で、他のいずれかを制御します」。(OMAïvanhov、2012年9月4日ジャン・リュックAyounによってチャネリング)

 
« Ces champs de force de l’enfermement sont entretenus, comme vous le savez, hélas, par la pensée humaine, par les croyances, par tout ce que vous créez, par l’animosité, par le manque d’humilité, par le manque de simplicité, par la peur, par le besoin de contrôler les autres ou l’autre dans sa famille, son mari, sa femme, ses enfant« . ( O.M. AÏVANHOV, canalisé par Jean Luc Ayoun le 4 septembre 2012)

人間の心の制御システムは、DNAではなく、私たちの行動によって、カルマによって、信念のセットによって維持されています。そして、私たちは常にこの動作を十分に認識しています?私たちの思考は我々ではありません...!

 Le système de contrôle du mental humain est entretenu par l’ensemble des croyances, par le karma, par l’ADN, mais aussi par notre comportement. Et sommes-nous toujours complètement conscient de ce comportement ?Nos pensées ne sont pas les nôtres … !

スケール除去は、松果体は、我々は化身の私達の選択によって提出された「オートパイロット」のうち最も簡単な方法のようです。そして、「彼らは"そうでなければ、我々は水道水にフッ化物を持っていないだろう、知っています.... !

 Le détartrage de la glande pinéalesemble être la solution la plus simple pour sortir du « Pilotage Automatique » auquel nous sommes soumis par nos choix d’incarnation. Et « ils » le savent, sinon on aurait pas de fluor dans l’eau du robinet …. !

恵まれない子供たちの間で虫歯を防ぐために、「2005年9月に、ケベック州の保健・社会サービス省はたぶん、飲料水フッ素を添加するために州のすべての都市を尋ねた""。のHttp://www.qve.qc.ca/afq/FAQ.htm

 « En septembre 2005, le ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec demandait à toutes les villes de la province de fluorer l’eau potable, soi-disant « pour prévenir la carie dentaire chez les enfants défavorisés ». http://www.qve.qc.ca/afq/FAQ.htm

そしてフランスも例外では!全く逆に、ではありません水中のフッ化物。

 Et la France n’est pas en reste, bien au contraire ! le fluor dans l’eau

http://frenzy.chez.com/Fluor.htm

水のフッ水のフッ化物を除去する方法Cozillonリトルワールド

 Modes d’élimination du fluorure de l’eau selon Le Petit Monde de Cozillon

http://www.lepetitmondecozillon.fr/

・逆浸透ろ過 / Inverser la filtration par osmose
いくつかのボトル入り水がフッ素化されないように、ボトル入り飲料水(全てではない)の多くの種類を精製するために使用されます。逆浸透システムは、個人的な使用のために、一般的に手が届かないです。

 Il est utilisé pour purifier plusieurs types d’eau embouteillée (pas tous), de sorte que certaines eaux en bouteille sont non fluorées. Systèmes à osmose inverse sont généralement inabordables pour un usage personnel.

・フッ素除去は、アルミナフィルター活性化
 Défluoruration alumine activée filtre
これらのフィルタは、フッ素が流行している場所で使用されています。彼らは比較的高価である(私が見た最低価格は30 / $フィルタあった)と頻繁な交換が必要ですが、家庭での水のろ過のためのオプションを提供しています。

 Ces filtres sont utilisés dans des endroits où la fluorose est répandue. Ils sont relativement coûteux (prix le plus bas que j’ai vu était 30/filter $) et nécessitent un remplacement fréquent, mais qui offrent une option pour la filtration de l’eau à domicile.

・蒸留のろ過 / Distillation de filtration
蒸留濾過水からフッ化物を除去するために購入することができ、市販の蒸留フィルタがあります。同じトピックで:私たちは、ボトル入り飲料水を見ると、「蒸留水」は製品が飲料水や他の望ましくない汚染物質が存在することができるため好適であることを意味しないことに注意してください。

 Il existe dans le commerce des filtres disponibles de distillation qui peuvent être achetés pour enlever le fluor de l’eau. Sur le même sujet: Quand on regarde l’eau en bouteille, garder à l’esprit que «l’eau distillée» ne signifie pas qu’un produit est adapté à l’eau potable et d’autres impuretés indésirables peuvent être présents.

これは、フッ化物を削除しません
 Ce qui n’enlèvent pas le fluor

・ブリタ、ピュール、および他のほとんどのフィルタが。
私は、フッ化物は水の中に残っているを確認するために、企業のWebサイト上の製品の説明を確認しました。

 Brita, Pur, et la plupart des autres filtres.
J’ai vérifié la description des produits sur les sites Web des entreprises pour confirmer que le fluorure est laissé dans l’eau.

・熱湯それはフッ化物ではなく、それを削減します。
 
 D’ébullition de l’eau Il portera le fluorure plutôt que de le réduire.

・凍結水の凍結水は、フッ化物の濃度には影響を与えません。

 La congélation de l’eau l’eau de congélation n’affecte pas la concentration de fluorure.

フッ化物への暴露を減らすための対策
 Mesures pour réduire l’exposition au fluorure
 

・フッ化物サプリメントを服用しないでください。
 Ne prenez pas de suppléments de fluor.

・ボトル入り飲料のラベルをお読みください。
 Lisez les étiquettes sur les boissons en bouteille.

・非フッ素入り歯磨きを使用してください。
 Utiliser un dentifrice non fluorées.

・赤や黒茶を飲むことは避けてください。
 Évitez de boire du thé rouge ou noir.・

紅茶や赤を飲ん避けお茶で見つかった化学化合物に関連する多くの利点がありますが、これはあなたがフッ素のあなたの消費量を削減する必要がある場合、ドリンクは避けるようにすることができます。黒自然植物の二種類が、二枚の赤茶のフッ素の高い量を含みます。

 Il ya de nombreux bienfaits associés à des composés chimiques présents dans le thé, mais cela peut être une boisson à éviter si vous avez besoin pour réduire votre consommation de fluor. Noir et thé rouge proviennent de deux types différents de plantes, mais les deux feuilles contiennent naturellement des quantités élevées de fluor.

・缶詰魚や缶詰に注意してください。フッ化物は、防腐剤として使用することができます。

 Méfiez-vous des conserves de poisson et des produits alimentaires en conserve. Le fluorure peut être utilisé comme conservateur.

・赤や黒岩塩を含む製品を避けます。

 Éviter les articles contenant de sel gemme rouge ou noir.
 
・フッ素が含まれている薬剤の長期使用は避けてください。

 Éviter l’utilisation à long terme du médicament qui contient du fluor.

http://stopmensonges.com/wp-content/uploads/2012/09/serotoni-150x99.jpg

松果体は、悟りへの鍵です / La glande pinéale est la clé vers l’illumination

研究者リックStrassman博士サイケデリックは松果体」は、セロトニン、脳内の神経伝達物質に関連する重要な化合物を合成するために、むしろ積極的な方法を説明しました。神経伝達物質は、個々の神経細胞との間の通信を可能にする科学的メッセンジャーです。

 Le chercheur en psychédélique Dr Rick Strassman a expliqué comment la glande pinéale « est plutôt active pour synthétiser des composés relatifs à la sérotonine, un important neurotransmetteur dans le cerveau. Les neurotransmetteurs sont les messagers chimiques permettant la communication entre les cellules nerveuses individuelles.

このようなLSD、メスカリン、サイロシビン、およびDMTとして最も典型的なサイケデリック薬はまた、セロトニンによって影響を受ける脳領域において活性です。また、これらの薬剤の多くは、セロトニンの化学構造が類似しています。

 La plupart des drogues psychédéliques typiques, tels que le LSD, la mescaline, la psilocybine et le DMT sont actifs dans les régions du cerveau également affectées par la sérotonine. De plus, la plupart de ces drogues sont similaires dans leur structure chimique à la sérotonine.

それでは、大麻についてお話しましょう​​か? / Et si on parlait du cannabis ?

聖書テキストの新しい研究では、「Kanehbosem」や大麻はイエスは儀式や癒しの儀式中に使用される油と香を塗るに使用されたことが明らかになりました。

 Une nouvelle étude des textes bibliques révèle que le « Kanehbosem », ou Cannabis, était utilisé dans les huiles d’onction et l’encens que Jésus utilisait au cours des cérémonies et rituels de guérison.

旧約聖書カールP.ラックで大麻の使用について説明します。「ユダヤの宗教における大麻の役割について少し疑問があります...これ以上の重要な植物の供給源としてはありません繊維、栄養油と成長するように簡単なし用繊維... 」ラックは、ユダヤ教の中、明らかに、大麻の豊富さと老舗の伝統その後、初期キリスト教時代にこのような行為の継続について話しました」 唯一それが初期のキリスト教徒に組み込まれているにつながることができます準備。

 Au sujet de l’utilisation du cannabis dans l’Ancien Testament Carl P. Ruck explique :« Il y a peu de doute au sujet du rôle du cannabis dans la religion judaïque… il n’y a pas de plus importante plante comme source de fibres pour les textiles et les huiles nutritives et aucune aussi facile à faire pousser… » Ruck parle ensuite de la continuation de cette pratique dans la période primitive chrétienne « de manière évidente, la profusion du cannabis et une longue tradition établie au sein du judaïsme ne peuvent que conduire à ce qu’elle soit incorporée dans les préparations des premiers chrétiens.

私たちの時間のほとんどの人が喫煙や大麻を摂取することを選択したが、この植物の有効成分は油に転送することができ、最終的に、ある皮膚を通して吸収することができ、大オルガン。それはカトリック教会が本日実施されているように、新約聖書では、イエスは彼の信者のどれも洗礼を受けていなかったが、彼は同じことを行うには12使徒を送信し、強力なentheogenicオイルでそれらを奉献し... 」そして、彼らは多くのを拒否しました悪魔、彼らが病気だった人オイルで油を注がれ、彼らが世話」(マルコ6:13)。

 Bien que la plupart des individus de notre époque choisissent de fumer ou d’ingérer le cannabis, les ingrédients actifs de cette plante peuvent être transférés dans une huile, et peut être absorbée au travers de la peau, qui est, en fin de compte, un grand organe. Dans le Nouveau Testament, Jésus ne baptisait aucun de ses disciples comme cela est pratiqué aujourd’hui par l’Eglise Catholique, mais plutôt il les consacrait avec une huile enthéogène puissante, envoyant les douze apôtres faire de même… « Et ils rejetèrent de nombreux démons, et ils oignirent d’huile ceux qui étaient malade, et ils les soignaient » (Marc 6 :13).

医療大麻:

マリノール(dronabitol)吐き気の治療のために処方され、化学療法に関連する嘔吐及びエイズ患者に食欲を刺激するために、*Cesamet(ナビロンが)に関連する悪心および嘔吐の治療のために処方さ化学療法; サティベックス:多発性硬化症のための鎮痛剤として処方さ。

それは、その最も一般的な処方は、末期症状に残って再び昇華THC蒸気のお茶または吸入として消費されるように自然な状態でもを処方することができます。

多くの研究 - 多かれ少なかれ重要なものは - 存在しないか、その治療品質に進められています。

プロパティの話があり、鎮痛剤O:伝統的なトリートメントの末期症状および慢性疼痛耐性、リラックスして睡眠薬O:末期;抗痙攣O:多発性硬化症、てんかん抗嘔吐O:

化学療法または他の重い治療の副作用の治療、食欲を刺激し、食事の喜びを回復O:;悪液質(極端な薄さ)との戦いをし、体重増加を促進する気管支拡張薬の喘息Oであり;

O血管。拡張器:緑内障*他の研究では、大麻がであることを示唆している:難治性胆汁うっ滞性掻痒症のための有効な代替Oであり、このような疾患などの神経変性疾患及びジストニア(筋緊張の乱れ)に対する治療薬O

パーキンソン症候群トゥレット;抗増殖剤O:癌脳腫瘍の緩解(ならびに肺癌、乳癌および白血病のある種の癌の進行を遅らせる);エージェントoを分泌抑制
胃酸や潰瘍に有益な役割をしている。アルツハイマー病患者に薬剤行動障害を高め、O。(ウィキペディア)

最後に:

健康、生、ベジタリアンを食べて、あなたの松果体をスケーリングするには、むしろ、ナタネ油で味付けすべてのあなたのサラダにコリアンダーを利用すると...大麻を緑茶を飲みます。

お楽しみください...

ナマステ

ローラン

 記事サイト / Article site

http://stopmensonges.com/la-glande-pineale-ou-troisieme-oeil/

Portable radio antenna interferes with telepathy

Synthetic Telepathy And The Early Mind Wars

Prevention and Solutions to Brain Interfering Technologies ... However, higher levels of dopamine are very much desired for the voice to skull (synthetic telepathy ) to be effective.

A radio frequency engineer once told me, as we stood in a city park, that if we could see the invisible electromagnetic waves ... And to say that EMFs from our contraptions will not interfere with those electrically-based biological processes is like saying that hitting your .... I suspect we would all be telepathic if we stepped out of our contrived EMF boxes..... In a city full of broadcast towers and antennae , including portable ones like cell phones, even if your receiving equipment can't pick .

 **

Children are often better at mental telepathy than adults.This may be because children are 1) healthier, 2) less burdened with neuroses and other mental problems, and 3) more honest.This is why children are often able to talk with invisible friends, sense danger before adults, and do other things that require mental telepathy.

http://drlwilson.com/Articles/TELEPATHY,MENTAL.htm

 **

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析