免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

The God Delusion

神妄想 / The God Delusion

による リチャード·ドーキンス (ブックス者)
by Richard Dawkins(Goodreads Author)

画像の説明
http://www.goodreads.com/book/show/14743.The_God_Delusion

進化の理論家リチャード·ドーキンスは、信者席に静かに座って無神論者ではありません。科学者発見 "ダーウィンのロットワイラー"と呼ばは、単なる無害なナンセンスとして宗教を考えてすることを拒否し、彼は人類の最も悪質な作品の一つとして、代わりにそれを見る。に神妄想彼は神の存在の引数を攻撃、不和、戦争、そして偏見を助長する宗教を非難、インテリジェントデザインの信者をcastigates。 (少ない)
ハードカバー、406ページ

Evolutionary theorist Richard Dawkins is not an atheist who sits quietly in the pews. The scientist Discover dubbed "Darwin's Rottweiler" refuses to regard religion as mere harmless nonsense; he views it instead as one of humanity's most pernicious creations. In The God Delusion he attacks arguments for the existence of God; accuses religions of fomenting divisiveness, war, and bigotry; and castigates believers in intelligent design.(less)
Hardcover, 406 pages


宗教は諸悪の根源である?ドーキンスは右か?

s Religion the Root of All Evil?Is Dawkins Right?

リチャード·ドーキンス、有名な進化生物学者は、組織化された宗教への信仰自体への悪の根をトレースします。神への信仰は、彼が主張し、歴史を通して邪悪と悪意のすべての方法を生み出した。

Richard Dawkins, the famous evolutionary biologist, traces the roots of evil to organized religion and to faith itself: the belief in a God has spawned all manner of wickedness and malice throughout history, he claims.

しかし、宗教は単に大いに大きい現象のプライベートケースです。;オーバーライド整理するための検索、解釈の、解釈学的、すべてを包括し、すべて普及し、原則として、人間の意味の探求が明らかに囲まれた感覚と正義への憧れランダム性とカオス。

But, religion is merely a private case of a much-larger phenomenon: Man’s quest for meaning; the search for an organizing, exegetic, hermeneutic, overriding, all-encompassing, and all-pervasive principle; the yearning for sense and justice amidst apparent randomness and chaos.

実際に、イデオロギーとして知ら世俗「宗教」は、その種々epiphanousさらにより致死性および悪性であることが証明された。ナチズム、共産主義、ファシズムとはどんな「神」をほうふつさせる、相手よりも多くの騒乱と死をwreakedている。だから、ナショナリズムとリベラル·デモクラシーしました。

Indeed, secular “religions”, known as ideologies, have proven to be even more lethal and pernicious that the epiphanous variety.Nazism, Communism, and Fascism have wreaked more mayhem and death than any “divinely”-inspired counterpart.So did Nationalism and Liberal-Democracy.

これはまだ悪と信仰のすべてのマナーやモダリティとの複雑な関係の当惑疑問が残ります。無神論者、不可知論者、または熱烈な信者は、悪が存在する理由の質問かどうか、それがサービスを提供するどのような目的であり、どのようには悪であり、正義は私たちのすべて日常的に苦痛を絡み合っ。

This still leaves the perplexing question of Evil and its convoluted relationships with all manners and modalities of faith.Whether atheist, agnostic, or a fervid believer, the questions of why Evil exists; what purpose it serves; and how are evil and justice intertwined torment all of us on a daily basis.

 I.悪の論理的な問題
 I. The Logical Problem of Evil

神は、全知、全能と良いです(ここで神のデザイナーやクリエーターのより「限定」バージョンについては説明しません)。なぜ、それゆえ彼は悪を排除しないのだろうか?彼はそうすることができない場合は、彼はすべての強力な(または全知ではない)ではありません。

God is omniscient, omnipotent and good (we do not discuss here more "limited" versions of a divine Designer or Creator). Why, therefore won't he eliminate Evil? If he cannot do so, then he is not all-powerful (or not all-knowing).

彼はそうしません場合は、確かに彼は良いではありません!エピクロスは後に、彼の「自然宗教に関する対話」(1779)でデビッド·ヒュームでオンに唱えた、悪の論理(演繹的、演繹)問題は、この単純な製剤を提供する最初であったと言われています。

If he will not do so, then surely he is not good! Epicurus is said to have been the first to offer this simplistic formulation of the Logical (a-priori, deductive) Problem of Evil, later expounded on by David Hume in his "Dialogues Concerning Natural Religion" (1779).

悪は価値判断、はっきりと人間、文化結合し、期間特有の構造である。聖トマス·アクィナスが「ENS rationis」と呼んで、オブジェクトや人物、または人と人の間の関係の主観的認識。

Evil is a value judgment, a plainly human, culture-bound, period-specific construct. St. Thomas Aquinas called it "ens rationis", the subjective perception of relationships between objects and persons, or persons and persons.

いくつかの宗教(ヒンドゥー教、クリスチャン·サイエンス)は錯覚、知的な制限の結果、私たちの死亡率としてそれを一笑に付す。聖アウグスティヌスは、彼の独創性に富んだ「神の町」(第5世紀)で説明したように、私たちに凶悪かつ残虐な表示は、単に目的良い優勢であることです長期神の計画の不可欠な部分であってもよい。

Some religions (Hinduism, Christian Science) shrug it off as an illusion, the outcome of our intellectual limitations and our mortality. As St. Augustine explained in his seminal "The City of God" (5th century AD), what to us appears heinous and atrocious may merely be an integral part of a long-term divine plan whose aim is to preponderate good.

ライプニッツは悪(、道徳的、物理的、および形而上学)は最高の論理的に可能な世界、充実のコスモスと「互換性の完全さ」の最大の可能な数の必然的な一部であることを彼の神義論(1710)で仮定した。

Leibniz postulated in his Theodicy (1710) that Evil (moral, physical, and metaphysical) is an inevitable part of the best logically possible world, a cosmos of plenitude and the greatest possible number of "compatible perfections".

しかし、どのようなこのような(少なくとも平時において)殺人や強姦などの行為はどうでしょうか?何(言いようのない恐怖を参照するためにマリリン·アダムスによる造語) "恐ろしい悪"はどうでしょうか?それを大目ない信念システムは存在しない。

But, what about acts such as murder or rape (at least in peace time)? What about "horrendous evil" (coined by Marilyn Adams to refer to unspeakable horrors)? There is no belief system that condones them.

これらは普遍的に悪であると考えられている。それは、どんなに幅広い参照の時間的·空間的なフレームとどのように多くの自由度、我々はできるように、それらを正当化しないだろう道徳微積分を考え出すのは難しいです。

They are universally considered to be evil. It is hard to come up with a moral calculus that would justify them, no matter how broad the temporal and spatial frame of reference and how many degrees of freedom we allow.

悪のアウグスティノ病因は(それが自由意志に恵まれクリーチャーによって悪い選択の結​​果であることを)少しの助けになります。それは、なぜ彼の行動と自分自身に他に与える悪影響の結果を十分に認識衆生、知ったかぶりの人間は、悪選ぶだろう説明して失敗した?

The Augustinian etiology of evil (that it is the outcome of bad choices by creatures endowed with a free will) is of little help. It fails to explain why would a sentient, sapient being, fully aware of the consequences of his actions and their adverse impacts on himself and on others, choose evil?

悪行が1の自己の利益を推進するために整合されている場合、悪は、狭く考えられ、合理的な選択であるように思われる。しかし、ウィリアム·ロウのような多くの無償邪悪な行為は自滅、自己破壊的、非合理的、かつ無目的であり、観察した。彼らは何か良いを生じない、また彼らは、より大きな悪を防ぎます。彼らは、世界で不幸の合計を増加させる。

When misdeeds are aligned with the furtherance of one's self-interest, evil, narrowly considered, appears to be a rational choice. But, as William Rowe observed, many gratuitously wicked acts are self-defeating, self-destructive, irrational, and purposeless. They do not give rise to any good, nor do they prevent a greater evil. They increase the sum of misery in the world.

アルビンPlantingaは(1974、1977)を提案し、Bardesanes聖トマス·アクィナス何世紀に彼の前に、悪には副生成物が自由意志の必然的な(および忍容性)とすることができるように。神は、無料の非決定論的、かつ非判断された人間の意志にはない自分を行っています。

As Alvin Plantinga suggested (1974, 1977) and Bardesanes and St. Thomas Aquinas centuries before him, Evil may be an inevitable (and tolerated) by-product of free will. God has made Himself absent from a human volition that is free, non-deterministic, and non-determined.

tsimtsum、最小化:この神の撤退はカバラがそれを呼び出すように、「自己制限」と呼ばれるプロセスである、または。全く神はありません場合には、悪への扉が大きく開いている。神は、そのため、逃亡有し、かつ真に自由な選択をする人の能力を促進するように悪をさせたとして知覚することができます。

This divine withdrawal is the process known as "self-limitation", or, as the Kabbalah calls it: tsimtsum, minimization. Where there's no God, the door to Evil is wide open. God, therefore, can be perceived as having absconded and having let Evil in so as to facilitate Man's ability to make truly free choices.

それも、神が成長、学習、および成熟を生み出すために、痛みや無視(しないレバレッジば)悪を負わせることを主張することができます。それは、無関心の神ではない(ポール·ドレイパーへラクタンティウスから神学者や哲学者が提案したように)ですが、 "タフな愛」の。イザヤは、はっきりとそれを置く: "私は平和を作ると悪の作成」(45:7)。

It can even be argued that God inflicts pain and ignores (if not leverages) Evil in order to engender growth, learning, and maturation. It is a God not of indifference (as proposed by theologians and philosophers from Lactantius to Paul Draper), but of "tough love". Isaiah puts it plainly: "I make peace and create evil" (45:7).

 後ろのフリーウィルの号へ。
 Back to the issue of Free Will.

オプションから選択する機能は、知性の特徴である。人類文明の全体建物は、人々の意思決定を的確に表現し、彼らの独特な好みのセット、ニーズ、優先順位、および願いを反映していることを前提に基づいている。

The ability to choose between options is the hallmark of intelligence. The entire edifice of human civilization rests on the assumption that people's decisions unerringly express and reflect their unique set of preferences, needs, priorities, and wishes.

私たちの個性は仲間からの圧力や集団力学に屈するように予測可能ではなく行動しないように我々の能力と密接にかみ合っている。悪を選択する能力は、私たちが人間の作るものです。

Our individuality is inextricably intermeshed with our ability not to act predictably and not to succumb to peer pressure or group dynamics. The capacity to choose Evil is what makes us human.

物事は自然な悪と異なっている:災害、疾病、早死に。人類の:または、私は言う必要があります - 私たちはリチャード·スウィンバーンの人間中心受け入れる場合を除き、これらは、人間の選択と人間の代理店とはほとんどを持っている?

Things are different with natural evil: disasters, diseases, premature death. These have very little to do with human choices and human agency, unless we accept Richard Swinburne's anthropocentric - or, should I say: Anthropic?

彼らは、高潔な行動を促進するサバイバルスキルを教え、神との精神的な結合のための傾向と「魂の意思」(イスラム教のMu'taziliの学校とが共有する信念を含む陽性ヒト形質を向上させることを意図しているという信念ジョン·ヒックとリヨンのエイレナイオス、聖バジルの神学者)。

belief that they are meant to foster virtuous behaviors, teach survival skills, and enhance positive human traits, including the propensity for a spiritual bond with God and "soul-making" (a belief shared by the Mu'tazili school of Islam and by theologians from Irenaeus of Lyons and St. Basil to John Hick).

自然災害は、自由意志の結果ではありません。なぜ慈悲深い神は彼らが起こることを許すだろうか?

Natural calamities are not the results of free will. Why would a benevolent God allow them to happen?

自然は「自由意志」(不確定)の独自のバージョンを遊ばすためです。ライプニッツとマルブランシュが指摘したように、自然の法則は非常に簡単です。しないように、を順列と組み合わせ。

Because Nature sports its own version of "free will" (indeterminacy). As Leibniz and Malebranche noted, the Laws of Nature are pretty simple. Not so their permutations and combinations.

Read more: http://translate.googleusercontent.com/translate_c?anno=2&depth=1&hl=ja&rurl=translate.google.co.jp&sl=en&tl=ja&u=http://digitaljournal.com/blog/14878&usg=ALkJrhhqXTKcr4YG7podg969wglM9GbOYg#ixzz2qlwVLrm6

予測不可能な、緊急の複雑さは、無数の有益な自然現象を特徴づけるし、それらを可能にする。大災害(ライヘンバッハ):すべての有利な自然のプロセスに内在する自由度は値札が付いています。遺伝的変異は、生物の進化を推進するだけでなく、がんを引き起こす。

Unforeseeable, emergent complexity characterizes a myriad beneficial natural phenomena and makes them possible. The degrees of freedom inherent in all advantageous natural processes come with a price tag: catastrophes (Reichenbach). Genetic mutations drive biological evolution, but also give rise to cancer.

プレートテクトニクスは、我々の大陸と生物多様性をもたらしたが、多くの場合、致命的な地震·津波を引き起こす。物理的な悪は我々がスムーズに機能して微調整された宇宙のために支払う価格です。

Plate tectonics yielded our continents and biodiversity, but often lead to fatal earthquakes and tsunamis. Physical evil is the price we pay for a smoothly-functioning and a fine-tuned universe.

 II。悪の証拠問題
 II. The Evidential Problem of Evil

(例えば、ウィリアム·ロウ、ポール·ドレイパー)一部の哲学者は悪(の具体的な、恐ろしい、無償種類)の優勢が必ずしも(悪の問題は、論理的な問題ではないこと、言い換えれば)神は論理的に不可能にしないことを示唆した単に非常に低い。これは、悪の証拠または確率(事後、誘導性)問題として知られています。

Some philosophers (for instance, William Rowe and Paul Draper) suggested that the preponderance of (specific, horrific, gratuitous types of) Evil does not necessarily render God logically impossible (in other words, that the Problem of Evil is not a logical problem), merely highly unlikely. This is known as the Evidential or Probabilistic (a-posteriori, inductive) Problem of Evil.

悪の問題の論理的なバージョンとは対照的に、証拠バリアントは、当社(当てにならないと制限された)の判断に依存しています。

As opposed to the logical version of the Problem of Evil, the evidential variant relies on our (fallible and limited) judgment.

深い反射時に、我々は、人間は、神が許容するために十分な理由を見つけることができない、いくつかのより大きな善の敵を打ち負かすことや、いくつかの悪を許容するいずれかに防止することができる本質的な悪(つまり無償悪に対して作用しないことも同様に悪い:それはこのように書きますまたは悪化)。本質的な悪があふれているので、それは彼が存在する可能性はほとんどありません。

It goes like this: upon deep reflection, we, human beings, cannot find a good reason for God to tolerate and to not act against intrinsic Evil (ie gratuitous evil that can be prevented without either vanquishing some greater good or permitting some evil equally bad or worse). Since intrinsic evil abounds, it is highly unlikely that He exists.

懐疑的な有神論者は、そのような思想家をderidingカウンタ:どのように私たちの有限の知性を持つ私たちは、これまで神の動機や計画、行動と怠慢のための彼の理由を把握することを期待できますか?神(神義論)が唯一の冒涜ではない明示化し、正当化しようとするためには、虚偽とfalsitiesにつながる、また、おこがましい無駄、そして、すべての可能性で、間違っている。

Skeptic Theists counter by deriding such thinkers: How can we, with our finite intellect ever hope to grasp God's motives and plan, His reasons for action and inaction? To attempt to explicate and justify God (theodicy) is not only blasphemous, it is also presumptuous, futile, and, in all likelihood, wrong, leading to fallacies and falsities.

しかし、私たちの知性は完璧と全知であったとしても、それは必ずしも同一でも、神のと同一の広がりを持つなかったでしょう。我々はよく経験から知っているように、同じ属性を持つ多重知能は、多くの場合、完全に別の行動や特性を得る。二つの全知の知識人であっても同じデータセットを考えると、正反対の結論に到達することができます。

Yet, even if our intelligence were perfect and omniscient, it would not necessarily have been identical to or coextensive with God's. As we well know from experience, multiple intelligences with the same attributes often obtain completely different behaviors and traits. Two omniscient intellects can reach diametrically-opposed conclusions, even given the same set of data.

 私たちは、その頭の上に悪から証拠引数を回すと、スウィンバーン以下、ロウ言い換えすることができます。
 We can turn the evidential argument from evil on its head and, following Swinburne, paraphrase Rowe:

全能と全知人間が存在する場合、そのような人間の、意図的に、それが(存在しないと信じて又は不合理)が存在すると考えることは合理的である、そのことrightmaking特性があることがこのような特性をwrongmakingしている悪の出現を可能にする具体的な場合がある両方は、問題の例に適用され、該当するwrongmaking特性を相殺するのに十分に深刻です。

If there is an omnipotent and omniscient being, then there are specific cases of such a being's intentionally allowing evil occurrences that have wrongmaking properties such that there are rightmaking characteristics that it is reasonable to believe exist (or unreasonable to believe do not exist) and that both apply to the cases in question and are sufficiently serious to counterbalance the relevant wrongmaking characteristics.

そのためには、(ここでは神義論から防衛への誘導飛躍を来る)可能性がある。

Therefore it is likely that (here comes the inductive leap from theodicy to defense):

全能と全知人間が存在する場合、そのような意図的に特定するか、そうでないと信じて存在する(あるいは不合理信じるのが妥当であることをrightmaking特性があることがこのような性質をwrongmakingても、すべての悪の出現を可能している場合があります)が存在する - 私たちは認識していないものも含めて - の両方が問題になっている場合にも適用されること、または、すべての悪に、関連wrongmaking特性を相殺するのに十分に深刻です。

If there is an omnipotent and omniscient being, then there is the case of such a being intentionally allowing specific or even all evil occurrences that have wrongmaking properties such that there are rightmaking characteristics that it is reasonable to believe exist (or unreasonable to believe do not exist) — including ones that we are not aware of — that both apply to the cases in question, or to all Evil and are sufficiently serious to counterbalance the relevant wrongmaking characteristics.

現実に戻って:私たちに何が悪と無償表示されることが私たちの制限、を考えると、彼は、必要に応じて、さらに有益な(アルストン、Wykstra、Plantinga)を考えても。

Back to reality: given our limitations, what to us may appear evil and gratuitous, He may regard as necessary and even beneficial (Alston, Wykstra, Plantinga).

さらに悪いことに:私たちは私たち自身以外の心を理解できないので、我々は神の心を理解できない。これは二重に、その心は無限と全知である神、に適用されます。彼が存在する場合は、彼の心は、私たちに宇宙人とアクセスできません。

Even worse: we cannot fathom God's mind because we cannot fathom any mind other than our own. This doubly applies to God, whose mind is infinite and omniscient: if He does exist, His mind is alien and inaccessible to us.

神と自分自身の間には可能な間主観性はありません。我々は彼に共感することはできません。神と人間は共通の基盤や言語を持っていません。それは、神を愛し、神を礼拝するために学習することによってブリッジすることができヒックの「認識論的距離」、ではありません。むしろ、橋渡しできない隔たりである。

There is no possible intersubjectivity between God and ourselves. We cannot empathize with Him. God and Man have no common ground or language. It is not Hick's "epistemic distance", which can be bridged by learning to love God and worship Him. Rather, it is an unbridgeable chasm.

このアクセ​​ス不可能では両方の方法を切ることがあります。(17世紀にSociniansを思わせる​​)オープン有神論者は、神が私たちの動きを予測することはできないと言う。彼は気にしないと言うDeists:宇宙を創造した、彼が自分のデバイスに世界とその住民を残して、上に移動しました。

This inaccessibility may cut both ways. Open Theists (harking back to the Socinians in the 17th century) say that God cannot predict our moves. Deists say that He doesn't care to: having created the Universe, He has moved on, leaving the world and its inhabitants to their own devices.

おそらく彼は、おそらくそれが人間であることが何であるかを知ることができないので、彼は私たちの痛みを感じることはありませんが、私たちを気にし、私たちと一緒に共感することができないません。しかし、無関心、神のこのビューには、彼の帰属慈悲と全能を否定します。

Perhaps He doesn't care about us because He cannot possibly know what it is to be human, He does not feel our pain, and is incapable of empathizing with us. But this view of an indifferent God negates his imputed benevolence and omnipotence.

 これは二つの疑問が発生します。
 This raises two questions:
 

(I)彼の心は、私たちにアクセスできない場合、どのように我々は積極的に彼について何も知らなかった?答えは、多分私達はないということです。たぶん、神についての知識は、実際には他の誰かに関係する。グノーシスは、私たちが間違った神に祈っていると述べた。宇宙を創造した企業は、デミウルゴスはなく、神である。

(i) If His mind is inaccessible to us, how could we positively know anything about Him? The answer is that maybe we don't. Maybe our knowledge about God actually pertains to someone else. The Gnostics said that we are praying to the wrong divinity: the entity that created the Universe is the Demiurge, not God.

私たちの心は彼にアクセスできない場合(II)、どのように彼は彼自身が私たちに認識させるのですか?繰り返しますが、その答えはよく彼がいないと、すべての私たちの "知識"は全くの懇談であるとしている可能性があります。これは私たちが神について私たちが知っていると思うことは私たちの周りの自然の残虐で邪悪の充実とよく座っていないという事実を説明するであろう。

(ii) If our minds are inaccessible to Him, how does He make Himself known to us? Again, the answer may well be that He does not and that all our "knowledge" is sheer confabulation. This would explain the fact that what we think we know about God doesn't sit well with the plenitude of wickedness around us and with nature's brutality.

それはそれは可能性があることが、私たちは自由意志の問題に完全な円を戻ってきたようだ。彼は私たちにリバタリアン自由道徳的薬を作っているので、神は私たちの選択、決定、および行動を予測することはできません。我々は彼の理解の外に、このようにして、彼のコントロールと決意から外れていると。私たちは、悪を選ぶことができ、彼はそれについてできることはほとんどありません。

Be that as it may, we seem to have come back full circle to the issue of free will. God cannot foresee our choices, decisions, and behaviors because He has made us libertarian free moral agents. We are out of His control and determination and, thus, out of His comprehension. We can choose Evil and there is little He can do about it.

 III。自存性と悪 
 III. Aseity and Evil

悪の問題の両方の製剤は、神が彼の創造との親密な関係を維持していること、あるいは神の本質は、世界なしに変わっていたかもしれないことでも、小声でを前提としています。

Both formulations of the Problem of Evil assume, sotto voce, that God maintains an intimate relationship with His creation, or even that the essence of God would have been different without the World.

中世のフォーク悪魔や天使たちが彼らの貴重な不滅の魂の上の戦いを繰り広げたことを自己陶酔と信じていた。神とのこの暗黙とmicromanaged親密は、神が自給自足であり、彼の存在を依存していない、属性、またはご自身外の事で機能していることをきっぱりと述べて自存性の敬虔な属性にコントラ実行されます。

Medieval folk believed narcissistically that demons and angels were waging a battle over their precious immortal souls. This implied and micromanaged intimacy with the divine runs contra to the godly attribute of aseity which states flatly that God is self-sufficient and does not depend for His existence, attributes, or functioning on any thing outside Himself.

神は、そのため、定義上、宇宙とし、善と悪の症状など、その特性のいずれか、と心配することはできません。また、自存性の原理は、その論理的な結論に連れて行かれ、神が世界と相互作用しないで、それを変更しないことを意味します。これは神ができない、またはいずれか悪防ぐかについてのそれを持っていないことを意味します。

God, therefore, by definition, cannot be concerned with the cosmos and with any of its characteristics, including the manifestations of good and evil. Moreover, the principle of aseity, taken to its logical conclusion, implies that God does not interact with the World and does not change it. This means that God cannot or will not either prevent Evil or bring it about.

 Ⅳ。悪質なものとして神
 IV. God as a Malicious Being

無償悪を生じさせる宇宙は、全能全知でなく、最高に邪悪な創造者の存在を示すことがあります。繰り返しますが、その頭の悪から証拠引数を否定するおなじみの帰結試みをオンにする、我々は(悪の問題についての哲学の記事のスタンフォード百科事典から引用して)取得する:

A universe that gives rise to gratuitous Evil may indicate the existence of an omnipotent, omniscient, but also supremely malevolent creator. Again, turning on its head the familiar consequentialist attempt to refute the evidential argument from evil, we get (quoting from the Stanford Encyclopedia of Philosophy's article about The Problem of Evil):

「(1)アクションは、道徳的に正しい、定義上、ある場合に限り、それは1が実行した可能性のあるアクションは、すべての代替アクションと同等以上に値を生成し、アクションの中で、ある;

"(1) An action is, by definition, morally right if and only if it is, among the actions that one could have performed, an action that produces at least as much value as every alternative action;

(2)アクションは、それが道徳的に正しくない場合に限り、道徳的に間違っている。1は全能と全知されているかどうか

(2) An action is morally wrong if and only if it is not morally right;

(3)の場合、すべての処置について、どのような、より大きな価値を作り出すいくつかの(代替)アクションが常に存在する。 "

3) If one is an omnipotent and omniscient being, then for any action whatever, there is always some (alternative) action that produces greater value."

言い換えれば、全能と全知人間の行動は常に道徳的に間違ったと道徳的に正しいことは決してあり。このような人間が(代わりに彼が行​​ってなかった行動に)実行した可能性のあるアクションの中でより大きな価値を生み出す選択肢の無限大があるためである。

In other words, the actions of an omnipotent and omniscient being are always morally wrong and never morally right. This is because among the actions that such a being could have performed (instead of the action that he did perform) there is an infinity of alternatives that produce greater value.

また、単に、omnibenevolent慈悲深い、神は信じない人のための無限地獄を制定していることがほとんど可能性があります。これは邪悪な、悪質な神性と調和でよりです。

Moreover, an omnibenevolent, merciful, and just God is hardly likely to have instituted an infinite Hell for nonbelievers. This is more in tune with a wicked, vicious divinity.

このような神としてあることになる理由については、単なる無知の不良の人間にそれらを導く可能性の選択を可能にする:地獄を提案するためには、問題が解決されない(つまり、罪と神の恵みを放棄する)、神と一緒にいない罪人の個人的な選択である地獄にまっすぐ?なぜ彼はその不可知論や不完全さの恐ろしい成果からそれらを保護しません?そして、それはとにかく、「選択」とはどのような?私を信じて、さもないと··· (地獄で燃えたり、消滅させること)。

To suggest the Hell is the sinner's personal choice not to be with God (ie to sin and to renounce His grace) doesn't solve the problem: for why would a being such as God allow mere ignorant defective mortals a choice that may lead them straight to Hell? Why doesn't He protect them from the terrifying outcomes of their nescience and imperfection? And what kind of "choice" is it, anyway? Believe in me, or else ... (burn in Hell, or be annihilated).

 Ⅴ。人類は神を奪う - あるいは彼の計画を果たす?
 V. Mankind Usurping God - or Fulfilling His Plan?

道徳的に完璧な神(とさえ道徳的に不完全なもの)は確かに大きな善を犠牲にして、さらに大きな弊害を未然に防ぐながらせずとはいえ無償悪のある種、恐ろしいの種類を最小限にしたいでしょう。どのように神は世界を経営者が細かいことまで指示する経営のことなく、自由意志と不確定性の双子の贈り物、それをなくしことなく、これらのシントニック·立派と「自我」の目標を達成することができますか?

A morally perfect God (and even a morally imperfect one) would surely wish to minimize certain, horrendous types of gratuitous Evil albeit without sacrificing the greater good and while forestalling even greater evils. How can God achieve these admirable and "ego"-syntonic goals without micromanaging the World and without ridding it of the twin gifts of free will and indeterminacy?

神があれば、彼は、「道徳警官」として機能するように、この地球上で私たちを置いている場合があります。それは、(これはカバラの図であり、ある程度、ヘーゲル)悪と戦うために、それを根絶するために全力を尽くすために私たちの役割があります。私たちは、神のrightmaking剤、彼の長い腕、そして彼の拡張です。

f there is a God, He may have placed us on this Earth to function as "moral policeman". It may be our role to fight Evil and to do our best to eradicate it (this is the view of the Kabbalah and, to some extent, Hegel). We are God's rightmaking agents, his long arm, and his extension.

徐々に、人類はこれまで、神の独占領域とみなさ能力を獲得する。私たちは、病気を治すことができる。痛みを解消、貧困を克服し、寿命を延ばし、犯罪と戦う、正義を行う。自然災害を改善。、そう遠くない将来、老化を遅らせることができる可能性がある(?映画「時計じかけのオレンジ」を思い出してください)​​非行を根絶する。

Gradually, Mankind acquires abilities hitherto regarded as the exclusive domain of God. We can cure diseases; eliminate pain; overcome poverty; extend life, fight crime, do justice. In the not too distant future we are likely to be able to retard ageing; ameliorate natural catastrophes; eradicate delinquency (remember the film "Clockwork Orange"?).

人為的な工夫と努力に、ここで未来の世界を想像して、悪はこれ以上ありません。自由意志はそれで消えると長期忘れて、過去の遺物になるのだろうか?我々は我々のインセンティブや能力、学習し向上させるため、開発し、成長するを失うことになる?私たちは、HGウェルズの「ディストピア "タイムマシン」のように「あまり良い」と滅びる?

Imagine a future world in which, due to human ingenuity and efforts, Evil is no more. Will free will vanish with it and become a relic of a long-forgotten past? Will we lose our incentive and capacity to learn, improve, develop, and grow? Will we perish of "too much good" as in HG Wells' dystopia "The Time Machine"?

なぜ神は悪許容し、我々はそれを処分しようということです?悪に抵抗し、それを制限しようとする際に、私たちは神の計画に対して作用する、またはそれを完全に遵守しているか。我々は彼の怒り私たちは自然との気性と邪悪のための私達の傾向に対抗するか、これは彼が私たちのための店で、なぜ彼は私たちをしたものを正確にされるたびに危険にさらしていますか?

Why is it that God tolerates Evil and we seek to dispose of it? In trying to resist Evil and limit it, are we acting against the Divine Plan, or in full compliance with it? Are we risking His wrath every time we temper with Nature and counter our propensity for wickedness, or is this precisely what He has in store for us and why He made us?

我々は、神が単なる心理的構造、文化人工物、および本発明であるとホールド一度これらの質問の多くは、まるで魔法のように解決します。神経宗教の新しい科学は、特定の遺伝子やニューロンに信仰をトレースします。

Many of these questions resolve as if by magic once we hold God to be merely a psychological construct, a cultural artifact, and an invention. The new science of neuro-religion traces faith to specific genes and neurons.

確かに、神は栄光を心理的防衛メカニズムとして、一部を打つ:ランダム無意味と、IPSO事実上、人間の基準で深く不当である宇宙の暗示をかわすことを目的。

Indeed, God strikes some as a glorified psychological defense mechanism: intended to fend off intimations of a Universe that is random, meaningless and, ipso facto, profoundly unjust by human criteria.

(自由意志のリバータリアンを考慮して)我々は我々のトランペットさえも(彼は悪の思考や行為が可能ではないので)、神の全能を制限することによって、我々はあまり脅かすと世界はより居住歓迎彼の創造をレンダリングしています。彼がそこにアップしている場合、彼はすべての確率に対して、当社の業績に応じ笑っても良い。

By limiting God's omnipotence (since He is not capable of Evil thoughts or deeds) even as we trumpet ours (in the libertarian view of free will), we have rendered His creation less threatening and the world more habitable and welcoming. If He is up there, He may be smiling upon our accomplishments against all odds.

 罪と不正行為の医療化に注意
 Note on the Medicalization of Sin and Wrongdoing

フロイトと彼の弟子たちと、これまで「罪」、または不正行為として知られていたものの医療化を開始しました。公開講演の語彙は科学的なものに宗教的な観点からシフトし、神やソーシャル注文に対しての罪を構成して攻撃的な行動は、再ラベルされています。

With Freud and his disciples started the medicalization of what was hitherto known as "sin", or wrongdoing. As the vocabulary of public discourse shifted from religious terms to scientific ones, offensive behaviors that constituted transgressions against the divine or social orders have been relabelled.

自己centrednessとdysempathic自己中心になりました "病的なナルシシズム」として知られるようになってきた、犯罪者は、依然として反社会的、奪わ子供時代のほとんど決定論的結果または遺伝的素因として記述ものの、サイコパスに彼らの行動を変えてきた脳の生化学はゆがん - 疑問が自由意志と善と悪の間の自由な選択の存在そのものをキャスト。

Self-centredness and dysempathic egocentricity have now come to be known as "pathological narcissism"; criminals have been transformed into psychopaths, their behavior, though still described as anti-social, the almost deterministic outcome of a deprived childhood or a genetic predisposition to a brain biochemistry gone awry - casting in doubt the very existence of free will and free choice between good and evil.

精神病理学の現代の「科学」は今カルヴァン、本質的​​にまたは養育による宿命のような神を恐れぬバリアントにのぼる。

The contemporary "science" of psychopathology now amounts to a godless variant of Calvinism, a kind of predestination by nature or by nurture.

''全能の神が行うことができなかったものは何もありません。 ' 「いいえ」「すると、神は悪を行うことができますか? ' 「いいえ」「それは彼が何でもできる人できないこと何ですので、だから悪は、何もありません。 '

''There is nothing that an omnipotent God could not do.' 'No.' 'Then, can God do evil?' 'No.' 'So that evil is nothing, since that is what He cannot do who can do anything.'

アニキウス·マンリウス·セベリヌス·ボエティウス(480 - ??524)、ローマの哲学者や政治家、哲学の慰め

Anicius Manlius Severinus Boethius (480? - 524?), Roman philosopher and statesman, The Consolation of Philosophy

"インテリジェントデザインの含意は、設計者のような、宇宙の定数と構造体は、「生命に優しい」であり、慈悲であることであってもよいが、このような知的な設計者が考えられる悪意かもしれ...(I)tは結論づけるのが妥当であること神は、神は、全能全知、完全に良いですし、それによって任意の無償自然悪することを認めていないため、存在しません。しかし、根拠のない自然な弊害は、邪悪な精神が宇宙を作成した場合、我々が期待する正確に何なので···どんな精神が宇宙を作成した場合は、それは慈悲深い、悪意はありません。 "

"An implication of intelligent design may be that the designer is benevolent and, as such, the constants and structures of the universe are 'life-friendly'. However such intelligent designer may conceivably be malevolent … (I)t is reasonable to conclude that God does not exist, since God is omnipotent, omniscient and perfectly good and thereby would not permit any gratuitous natural evil. But since gratuitous natural evils are precisely what we would expect if a malevolent spirit created the universe … If any spirit created the universe, it is malevolent, not benevolent."

クエンティン·スミス、人類の偶然の一致、悪と有神論の不認可
Quentin Smith, The Anthropic Coincidences, Evil and the Disconfirmation of Theism

Nequaquam nobis divinitus esse creatum

Naturam mundi, quæ tanta est prædita culpa.

Lucretius (De Rerum Natura)

http://digitaljournal.com/blog/14878

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析