免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

ESP

人間だけが超能力の使い方を忘れている

 

 地球の支配者は我々に超能力の存在を気づかれるのを怖れている
 
 
  動物の超能力 / ESP of animals

動物は超能力を持っていますか?

 Do Animals Have ESP?

画像の説明

 In the ancient world, old, humpbacked men with canes divined predictions of the future. Then came the age of fortune telling - the madames with their crystal balls and palm readings. Since then, there have been many methods of divination: tarot cards, magic 8-balls, and even people who simply claim they have a "sixth sense," or ESP ( extra-sensory perception).

 But who is now claiming to be the prediction guru? Your pet.

http://www.livescience.com/33057-do-animals-have-esp-.html

 ***

動物は、ESPを持っていますか?原因不明のストーリーは、動物千里眼を表示ように見える

 Do Animals Have ESP? Unexplained Stories Seem to Show Animal Clairvoyance

画像の説明

宇宙は私たちの現在の知識に挑戦謎に満ちている。「ビヨンド·サイエンス」で大紀元は想像力を刺激し、可能性の以前に夢にも思わないを開くために、これらの奇妙な現象につ​​いての物語を収集します。彼らは本当ですか?あなたが決める。

 The universe is full of mysteries that challenge our current knowledge. In "Beyond Science" Epoch Times collects stories about these strange phenomena to stimulate the imagination and open up previously undreamed of possibilities. Are they true? You decide.

獣医博士はマイケル·フォックスは主人がトラブルや動物の透視を示しているように思わ他のこのような経験になっていることを遠くから検知するように見せかけ、犬の多くの物語が発生しました。

 Veterinarian Dr. Michael Fox has encountered many stories of dogs seeming to sense from a distance that their masters are in trouble and other such experiences that seem to indicate animal clairvoyance.

フォックス博士は、動物が、彼は思考や感情が物理的に存在する「empathosphere、 "と呼ぶものを活用できる​​と考えています。動物は、彼らが前にそれらの場所に行ったことがない場合でも、地理的距離でイベントを検出するのか、(そのような彼らの主人の場所など)に便利な場所に自分の道を見つけることができるようだ。これはフォックス博士によると、彼らの高まり共感から生じる。

 Dr. Fox believes that animals can tap into what he calls the “empathosphere,” where thoughts and feelings physically exist. Animals seem able to detect events at a geographical distance or to find their way to useful places (such as the locations of their masters) even if they've never been to those locations before. This arises from their heightened empathy, according to Dr. Fox.

動物の能力」とは、意識の重みでほとんどの時間を埋め[アール]は...、もっときれいに我々より「博士の説明、エポック·タイムズへの電子メールで、「感情の精神解剖学」の共著者マイケルJawerを書いた機能。フォックスの理論。

 Animals' abilities function “more cleanly than ours, which … [are] buried most of the time under the weight of consciousness,” wrote co-author of “The Spiritual Anatomy of Emotion” Michael Jawer in an email to Epoch Times, explaining Dr. Fox's theory.

http://www.theepochtimes.com/n3/814273-do-animals-have-esp-unexplained-stories-seem-to-show-animal-clairvoyance/

 ***

鳥のナビゲーションシステムの謎はまだ未解決
 Mystery of bird navigation system still unsolved

 18:00 11 April 2012 by Jessica Hamzelou

画像の説明

動画:ピジョンMRIは磁石のないくちばしを明らかに
 Video: Pigeon MRI reveals magnet-free beak

それは迷子のないルートを以下になると、鳥は上に出てくる。いくつかの鳥が最も顎ドロップする移行を実行-北極アジサシは、例えば、なり極間の81600キロの年間ラウンドトリップを。まさにそれがないどのようにこれは新たな証拠は、我々は鳥が地球の磁場を感知する方法を誤解していることを示しています特にとして、謎のまま。

 When it comes to following routes without getting lost, birds come out on top. Some birds perform the most jaw-dropping migrations – the Arctic tern, for instance, makes an annual roundtrip of 81,600 kilometres between the poles . Exactly how it does this remains a mystery, especially as new evidence shows that we have misunderstood the way birds sense the Earth's magnetic field.

鳥は地球の磁場を感知することができる方法として、二つの理論があります。一つの理論は、磁場の影響を受けることが知られている電子のスピンを伴う。このプロセスは、光を必要とするので、鳥の目の中の分子が磁性を受容することができる。

 There are two theories as to how birds can sense the Earth's magnetic field. One theory involves the spin of electrons, which is known to be affected by magnetic fields. Because this process requires light, molecules in birds' eyes may be receptive to magnetism.

第二の理論は、鉄に富む細胞が関与していると主張している。いくつかの海洋細菌は、バグが泳いでいる方向に影響を与えるように思われるマグネタイトと呼ばれる鉄のミネラルを含有する。したがって、鳥のくちばしの鉄含有細胞は、同様の方法で、それらの飛行経路に影響を及ぼし得る。研究では、鳥のくちばしを提供し、神経を切断すると、細胞がニューロンであることを示唆している、その磁気センシング能力を破壊するために表示されていることを発見した。(2007年には、研究グループは、ハトのくちばしがナビゲートするための鉄に富む細胞の6パッチが含まれていることを主張しhttp://dx.doi.org/10.1007/s00114-007-0236-0 を)。

 A second theory claims that iron-rich cells are responsible. Some marine bacteria contain an iron mineral called magnetite, which appears to influence the direction in which the bugs swim. Therefore iron-containing cells in the birds' beaks may affect their flight path in a similar way. Studies have found that severing the nerve that supplies the birds' beak appears to disrupt their magnetic-sensing abilities, which suggests that the cells are neurons. In 2007, a research group claimed that a pigeon's beak contains six patches of iron-rich cells for navigating ( http://dx.doi.org/10.1007/s00114-007-0236-0 ).

さらにこの第二の理論を調査するために、デビッドKeays、クリストフTreiberさんは、マリオンツァー、ウィーン、オーストリアの分子病理学研究所の同僚は、近い詳細にハト「くちばしを見た。チームはいくつかのヨーロッパ諸国からの200以上のハトを収集することにより開始した。そして、彼らは生き物」くちばしを削除し、できるだけ多く2500などのセクションにそれぞれ1をスライスした。

 To further investigate this second theory, David Keays , Christoph Treiber, Marion Salzer and their colleagues at the Institute of Molecular Pathology in Vienna, Austria, looked at pigeons' beaks in closer detail. The team started by collecting more than 200 pigeons from several European countries. They then removed the creatures' beaks and sliced each one into as many as 2,500 sections

Keaysのチームはその後鉄の存在下で青色になる染色を用いてマグネタイトを探索した。

 Keays's team then searched for magnetite using a stain that turns blue in the presence of iron.

「私たちの失望の多くは、我々が以前に報告された6つの地域に鉄分が豊富な細胞を見つけられませんでした、「Keays氏は述べています。実際には、細胞は、あらゆる場所にまでトリミングしているように見えた。鳥の間で鉄に富む細胞数の巨大な変化があった。別のくちばしは、ほぼ109000を有していた例えば、1鳥は、約200個の細胞を含んでいた。

 "Much to our disappointment, we didn't find iron-rich cells in the six regions previously reported," says Keays. In fact, the cells appeared to be cropping up all over the place. There was also a huge variation in the number of iron-rich cells between birds. For example, one bird contained about 200 of the cells, while another's beak had almost 109,000.

チームは、細胞がニューロンであることにも納得していないです。1鳥の感染くちばしでは、損傷部位の周りに鉄に富む細胞のクラスタがあるように見えた。グループは、電子顕微鏡で細胞を調べたとき、彼らは、すべてのニューロンのようには見えませんでした。"いくつかは大きな触手を持っていたし、他の細胞を巻き込むし、「細胞が実際にマクロファージとして知られている白血球細胞である起算Keaysは言う。

 The team are not even convinced that the cells are neurons. In one bird's infected beak, there appeared to be a cluster of iron-rich cells around the injury site. When the group examined the cells under an electron microscope, they didn't look like neurons at all. "Some had big tentacles and were engulfing other cells," says Keays, who reckons the cells are actually white blood cells known as macrophages.

それは、それらが赤血球からリサイクル時の物質を収集するために知られているマクロファージは鉄が含まれていることは驚くべきことではない。「私たちの引数は、これらの細胞がmagnetoreceptionとは何の関係もないということです」とKeays氏は述べています。

 It is not surprising that macrophages contain iron as they are known to collect the substance when recycling it from red blood cells. "Our argument is that these cells have nothing to do with magnetoreception," says Keays.

所見は、同じ染色技術を用いて磁気センシング細胞を同定することに基づいて、任意の以前の研究は、再評価されなければならないことを示唆している。

 The findings suggest that any previous work based on identifying magnetic-sensing cells using the same staining technique may have to be reassessed.

「それはかなり挑発的な紙です」と言うスティーブンReppertウスターのマサチューセッツ大学のは。それは、磁気検知細胞は、彼らが研究コミュニティが注力されているものとは異なります(そしておそらく自分の脳内にある)鳥に存在することは可能ですが、Reppert氏は述べています。

 "It's a pretty provocative paper," says Steven Reppert at the University of Massachusetts in Worcester. While it is still possible that magnetic-sensing cells exist in the birds (and possibly located in their brains) they will differ from the ones the research community has been focusing on, Reppert says

「それは数年前に鳥のくちばしで発見された鉄酸化物構造が赤ニシンこととmagnetoreceptionとは何の関係もないかもしれないことを示唆しているので、これは非常に重要な研究である、「同意するのThorstenリッツ、での生物物理学者は、カリフォルニア大学アーバイン校。「我々は新たに狩りをする必要があるように見えます。」

 "This is a very important study because it suggests that the iron-oxide structures that were discovered in the beak of birds a few years ago might be a red herring and have nothing to do with magnetoreception," agrees Thorsten Ritz , a biophysicist at the University of California, Irvine. "It looks like we need to hunt anew."

「我々は確かにハトの間で猫を入れてきた、「Keays氏は述べています。
 "We've certainly put the cat amongst the pigeons," says Keays.

ジャーナル参照:自然、DOI:10.1038 / nature11046
 Journal reference: Nature , DOI: 10.1038/nature11046

http://www.newscientist.com/article/dn21688-mystery-of-bird-navigation-system-still-unsolved.html#.VTbn4CHtlBd

 ***

イルカの超能力

Wed, May 01, 2013 06:48:23
テーマ:知られざる世界

  • 矢追純一
    イルカの超能力

以前、クジラの凄い能力の話を書いた。
赤道から北極近くの距離でも会話が出来ると。

個体の大きいのがクジラで、シャチもイルカも同種。

イルカが発するエコロケーションは、餌を探したり会話だけじゃなく、
レントゲン同様、人の体内を診ることも出来る。

具合の悪い人や、障害を持った人の部位まで直ぐに把握し、
その部位を助けるよう寄り添ったりする。
それは、癒しだけでなく治癒効果が高いと言われている。

また、イルカに救出されたダイバーも相当数いる。
なかには、野生のイルカに囲まれ脱出できない・・と思ったら、
囲みの直ぐ脇に巨大なホオジロザメがいた。
イルカは安全な所まで先導してくれたという話もある。

ハワイでは、クジラの出産をサポートしていることも報告されている。

人間とほぼ同じ大きさの脳を持ち、
無償の愛で、親戚や仲間、人や犬猫までも救出する心やさしいイルカ。

地球を代表する一番凄い超能力の持ち主かもしれない。

このコメントを読んだあなたは幸せ人!

☆僕らが地球代表と言いたいが・・地上にいたら彼らの支配下かもしれない。
☆他種を助ける動物は他にもいる。
UFOと宇宙科学博物館 コスモアイル羽咋
名誉館長
矢追純一公式ホームページ
宇宙塾主宰

画像の説明

http://ameblo.jp/mystery-adventurer/entry-11521096620.html

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析