免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

IN THE DAYS OF NOAH

ノアの時代

世界の終わり、または聖書·ホープ-ホラーストーリー?

The End of the World Horror Story - or Bible Hope?

画像の説明

太陽が上昇し始めた、真実は驚くほど明らかになった。何も残っていた。 そこに見られるように誰もなかった。すべての生き物は破壊されていた、地球の表面を拭き取った。

AS the sun began to rise, the truth became frighteningly clear: nothing was left. There was no-one to be seen; every living thing had been destroyed, wiped off the face of the earth.

生存者 / Survivors

しかし、信じられないほど、少数の生存者があった。年以上持続するのに十分な規定を、彼らの自家製避難所に密封ただ一つの家族。 時間が来たとき​​、彼らに彼らの家畜とそのサバイバルキットと一緒に行ったように、彼らは、警告に耳を傾​​けていたし、準備していた。

Yet, incredibly, there were a few survivors; just one family sealed up in their home-made shelter, with enough provisions to last for over a year. They had listened to the warnings and had prepared, so that when the time came, in they went with their livestock and their survival kit.

彼らの心は、まだ彼らが通過行っていた経験に満ちていた。 恐怖があったまず、恐怖と絶望、激動と混乱の外に聞こえますが、家族は無事に囲まれ、手をつないで、タイトな座っていた。 後で沈黙が来て、それがさらに悪化した。 今度は何なの? それは、ウィンドウを開いても安全でしたか? 彼らは何を見つけるだろう? 彼らは、外の地球は、奇妙なことだろうと確信を持って知っていた、彼らは、おなじみの世界とは大きく異なる場所に残されていた。

Their minds were still full of the experience they had gone through. To begin with there had been horror; sounds outside of terror and despair, upheaval and chaos, but the family had sat tight, holding hands, safely enclosed. Later came silence and that was even worse. What 2014-03-21 (金) 15:53:02 Was it safe to open the window? What would they find? They knew with certainty that the earth outside, would be strange; a very different place from the familiar world they had left behind.

彼らの家は確かに、すべてのランドマークのために行っていた。 空虚と荒廃があるでしょう。 彼らは生き残ることができるだろうか?

Their home had gone for sure and all the landmarks. There would be emptiness and devastation. Would they be able to survive?

サイエンスフィクション? / Science Fiction?

あなたが考えているのかもしれません、、これは単なる空想科学小説である。 チャンスはそれが起こることはありませんです。 事実は、それが実際に現実の人々に起こった、ある。 それは彼らの世界が終わりに来たときに生き残った家族の真のアカウントの。

Perhaps, you are thinking, this is just science fiction. The chances are it will never happen. The fact is, it actually did happen to real people. It's a true account of a family who survived when their world came to an end.

彼らは核戦争や放射線について何も知らなかった:それらを囲ん危険は、水のトン数十億によって引き起こされた - 地球を水没津波と急流。 それにもかかわらず、彼らは我々があまりにも世界的な災害の可能性、燃えるようなホロコーストの代わりに、洪水や彼らのような私たちの世界は終わりを迎えたことを恐怖に直面しているために、私たちに特別な関心が持たれている。

They knew nothing about nuclear war or radiation: the danger which surrounded them was caused by billions of tons of water - tidal waves and torrents which submerged the earth. Nevertheless they are of especial interest to us, for we too are faced with the possibility of world-wide disaster, a fiery holocaust instead of a flood and the fear that our world like theirs could come to an end.

ノアの時-ちょうど私たちのような!
Noah's Time - Just like ours!

創世記(チャプター6-8) - あなたはノアを十分に考慮し、聖書の洪水を読み取ることができます。 ノアと彼の家族は5000年前に住んでいたが、彼らの世界は私たちからのすべてのものに異なっていなかった。 歴史の本には、当時の男性は原始的だっただけ石器時代から出てくるが、あなたはそれを信じていない私たちにそれをバックに伝えること!

You can read a full account of Noah and the flood in the Bible - in Genesis (chapters 6-8). Although Noah and his family lived 5,000 years ago, their world was not all that different from ours. The history books may tell us that back in those days men were primitive and just emerging from the stone-age, but don't you believe it!

聖書は完全にモラルに欠け、自分の行動の許容、食べて、よく飲んで、金持ちに、自分自身を楽しんで、実際に彼らが都市に住んでいる、非常に文明化されたことを教えてくれる。 ただ、最近のように、地球は危険な場所になっていた、そこに暴力や犯罪、残酷さと抑圧があった。

The Bible tells us that in fact they were very civilised, living in cities, enjoying themselves, getting rich, eating and drinking well, permissive in their behaviour, totally lacking in morals. There was violence and crime, cruelty and oppression and, just like nowadays, the earth had become a dangerous place.

ノアと彼の家族は、彼らが見た不幸と暴力と病気にされた。彼らは優しさと平和があるでしょう、より良い世界を求めていました。 それらと人口の残りの部分との間の主な違いは、彼らが神を創造主を信じて、彼らは彼が地球と人類を気に知っていたということでした。

Noah and his family were sickened with the misery and violence they saw: they wanted a better world where there would be kindness and peace. The main difference between them and the rest of the population was that they believed in God the Creator and they knew He cared about the earth and mankind.

神はノアに話し、彼はまた、悲しみや怒りの彼の地球が台無しにされていたので、彼はそれをクリーンアップすることを意図していた彼に言った。 実際には、神は彼が文字通り洗って邪悪で地に満ちた人々のすべての痕跡を拭き取ると述べた。

God spoke to Noah and told him He was also grieved and angry because His earth was being spoiled and He intended to clean it up. In fact, God said He would literally wash it and wipe off all traces of the people who had filled the earth with wickedness.

神は、彼と彼の家族が生き残ることができるかノア明確な指示を与え、ノア、彼の妻、彼の息子とその妻は、彼らが作っていた箱舟に入ったとき、それは家族インチ、それらを封印神ご自身は終わりのために箱舟に住んでいた洪水の水まで、年は離れて排水していたし、その恐ろしい試練を介してそれらを持っていた神は、地球に外に出て、新しい生活を始めるためにそれらを奨励した。

God gave Noah clear instructions how he and his family could survive and when Noah, his wife, his sons and their wives went into the ark they had built, it was God Himself who sealed them in. The family lived in the ark for over a year until the flood water had drained away and God, who had brought them through that terrible ordeal, encouraged them to go out into the earth and start a new life.

虹の約束 / Rainbow Promise

あらゆる文明のか男性が作ったもののうちのいずれかの兆候はなかったが、地球自体が安全で居住、準備とノアは、種を植える作物を生産するのを待っていた、古い世界は確かに最後に来ていた。 神はまだ地球に目的を持っていた。 実際、神はすぐにノアの厳粛な約束を与えた:

The old world had certainly come to an end; there was no sign of any civilisation or of any of the things men had made, but the earth itself was safe and habitable, ready and waiting for Noah to plant seed and produce crops. God still had a purpose with planet earth. In fact God immediately gave Noah a solemn promise:

「二度と私は彼の心のすべての傾斜が子供の頃から悪であっても、あるため人間の大地を呪うでしょう。そして、私が行ったように二度と私はすべての生き物を破壊します。限り地球が耐えるように、種をまく時期や収穫、寒さと熱、夏と冬、昼と夜が「やめることは決してありません(創世記8:21,22)。

"Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures as I have done. As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease" (Genesis 8:21,22).

雨上がりの空に現れる虹(創世記9:14-16) - 保証として神が合図した。

As a guarantee God gave a sign - the rainbow which appears in the sky after rain (Genesis 9:14-16).

この約束は、再び神の言葉を引用し、ので、神はノアの子孫を知っていたにもかかわらず、(地球上のすべての人種や国を跳び誰から)、洪水の前に住んでいた人々よりも良いことがないだろう与えられました。「人間の心のすべての傾きを「子供の頃から悪である。

This promise was given even though God knew Noah's descendants (from whom sprang all the races and nations on earth) would be no better than the people who lived before the flood, because, to quote God's words again: "Every inclination of the human heart is evil from childhood".

これは、私たちのすべての単一の1が最初の人間の両親(アダムとイブ)それが簡単に愛し、その破壊と死に至ることよりも嫌いになり利己心から継承されたことを意味します。 自分自身に任され、我々はこの罪深い性質を変更することは無力であり、世界を救うのは希望を持っていない。

This means every single one of us has inherited from the first human parents (Adam and Eve) a selfish core which makes it easier to hate than to love and which leads to destruction and death. Left to ourselves we are powerless to change this sinful nature and have no hope of saving the world.

神は彼を救うことができたノアが証明していたが、ノアと彼の家族は最終的に死亡した。 苦しみと死は、まだ地球上で続けた。 その保存されている点は何でしたか? それは彼がそれを楽しむために生きていなかった場合、地球が耐えと約束されるようにノアにどのような心地よさでしたか?

God had proved to Noah he was able to save him but Noah and his family eventually died. Suffering and death still continued on the earth. so what was the point of being saved? What comfort was it to Noah to be promised that the earth would endure if he wasn't alive to enjoy it?

私たちは、ノアやる気ものを発見するために、新約聖書に有効にする必要があります。 我々は、彼は神が彼が死んだにもかかわらず、将来的には、彼に報酬を与えるだろう、と彼は「義の相続人」(ヘブル人への手紙11時07)であろうと、信仰を持っていたと言われています。

We have to turn to the New Testament to discover what motivated Noah. We are told he had faith that God would reward him in the future even though he died, and he would be the "heir of righteousness" (Hebrews 11:7).

ノアは、それが完全にきれいに作成されたとき、彼と彼のような、すべてのものは、もはや罪深いないであろうとき、彼は再び生き物を死に、地球上に住んでいるだろう知って、信仰に死亡したが、正義の、不滅の人間に変更されます。とき、世界の男性終わるだろうと神が設計した世界が始まるだろ作った。

Noah died in faith, knowing he would again live on the earth when it was made wholly clean, when he and all those like him would no longer be sinful, dying creatures, but would be changed to righteous, immortal beings; when the world men had made would end and the world God had designed would begin.

新世界 / A New World

洪水の後、地球は、それが最初から持っていたとして、欲望に同じように続けるように見えたが、神はすでに彼の世界を創造するために始めていた。 彼は、地球が永遠に苦しみと死を充填することができるようにするつもりはありませんでした。 ここで聖書の彼自身の言葉で神の意図のようなものがあります。

Although after the flood the earth seemed to continue in lust the same way as it had from the beginning, God had already begun to create His world. He had no intention of allowing the earth to be filled with suffering and death for ever. Here are some of God's intentions in His own words in the Bible:

「主はこう仰せられる天を作成した彼は、彼が神である···がある彼は、それが空で作成していないが、それは人が住んでするように形成されて、彼は、昔ながら誰と地を作られ、彼はそれを設立離れて私からの神、正義の神と救い主は...私には電源を入れないと保存され、あなたが地の果てのすべて...私の前にすべてのひざはお辞儀します。私がすべての舌は誓います彼らは私の言うだろう。 、 」
(イザヤ45:18-24)「一人で主にあって義と強さである」。

"This is what the Lord says: He who created the heavens, He is God; He who fashioned and made the earth, He founded it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited . . . There is no God apart from me, a righteous God and a Saviour . . . Turn to me and be saved, all you ends of the earth . . . Before me every knee will bow; by me every tongue will swear. They will say of me, 'In the Lord alone are righteousness and strength' " (Isaiah 45:18-24).

(ハバクク2時14分)「水が海をカバーするように、地球のために、主の栄光の知識で満たされるでしょう」。

"For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea" (Habakkuk 2:14).

神は最初の約千年ノアの後に中東で生まれたアブラハムという男に彼の計画を明らかにした。 アブラハムは神を信じて、彼は彼の子孫を通して、地球の他の国々が祝福されることを言われました。 ノアのように、アブラハムはまた約束を知っていた神の世界は、地球上の独自のに入って来たとき、将来に到達し、永遠の1だった彼は「世界の相続人」(ローマ人への手紙4:13)であることを知っていた。

God first revealed His plan to a man called Abraham, who was born in the Middle East about 1,000 years after Noah. Abraham believed in God and he was told that through his descendants, al the nations of the earth would be blessed. Like Noah, Abraham also knew the promise was an everlasting one, reaching into the future when God's world came into its own on the earth; he knew he would be "heir of the world" (Romans 4:13).

アブラハム-イエス·キリストの祖先
Abraham - Ancestor of Jesus Christ

神はアブラハムとその子孫に国を与えると約束し、アブラハムからユダヤ人、人々の国家が来た。 ユダヤ人がイスラエルの地に定住したとき、彼らは、王国になった - 実際には神の王国地球上では - すべての国のために正義と平和の一例であること。

God promised to give Abraham and his descendants a country, and from Abraham came a nation of people, the Jews. When the Jews settled in the land of Israel they became a Kingdom - in fact God's Kingdom on earth - to be an example of righteousness and peace for all nations.

神に選ばれた彼らの首都は、寺、神の家は、彼の名誉と栄光に建設されたエルサレムだった。 しかし、国家としてのユダヤ人たちは、彼らがしるしと不思議を示し、神の助けと命令を与えられたにもかかわらず、世界を救うことができなかった。 ユダヤ人の中には、信じて従ったが、大多数は自分の悪の道を行くことが好ましい。

Their capital city, chosen by God, was Jerusalem, where the temple, God's House, was built to His honour and glory. But the Jews as a nation were unable to save the world, even though they were shown signs and wonders and given help and instruction from God. Some of the Jews believed and obeyed but the majority preferred to go their own evil way.

神がユダヤ人に生まれた彼の唯一の御子イエス·キリストは、罪と死からの彼の人々を保存し、王国を支配するために、彼の母親メアリーを通してアブラハムの子孫を皮送られるまで、ユダヤ人の世界ははるかに神の国であることからだった。

The Jewish world was far from being the Kingdom of God until God sent His only Son, Jesus Christ, born a Jew rind a descendant of Abraham through Mary his mother, to save His people from sin and death and to rule over the Kingdom.

イエスの誕生は奇跡であり、彼の人生は、ユニークなあらゆる方法であった。 彼は、彼らが住んでいる方法を人々に示した、彼らの代わりに自分自身だけ他人の世話をし、愛をもって彼らの心の中に憎しみを交換することを学ぶべきか。

The birth of Jesus was a miracle and his life was in every way unique. He showed people how they should live; how they should learn to care for others instead of only themselves and replace the hate in their hearts with love.

イエスは、それは当時のユダヤ人の世界は終わらなければならないでしょう明らかにした。 ユダヤ人の指導者は、外側に信心深いと正義が、邪悪の内向きに満ちているふりをし、偽善者だった。

Jesus made it clear the Jewish world of that time would have to end. The Jewish leaders were hypocrites, outwardly pretending to be godly and righteous but inwardly full of wickedness.

寺ではなく、「祈りの家」の「盗賊の巣窟」(マタイ21時13)になっていた、それは一緒にエルサレムの街で、破壊されると、ユダヤ人の人々が奴隷と地球全体に分散されることになる。

The temple had become "a den of thieves" instead of a "house of prayer" (Matthew 21:13) and it would be destroyed, together with the city of Jerusalem, and the Jewish people would be enslaved and scattered throughout the earth.

「御意志が、地球上でされた」/ Thy will be done on earth

信じて、その後人々に、イエスは、希望と、神の王国についての良いニュースのメッセージを与えた。 彼は、王国が来ることを祈るためにそれらを教え、神の意志」とは、天のように地球上で「(マタイ6:10)に行われる。 彼は「復活とあったことを、イエスは、神がそのように(ヨハネ3:16)「誰でも彼を信じることは永遠の命を滅びるが、あってはならない」と、彼は救い主として彼の唯一の息子を送っていたことに、世を愛されていることを彼の追随を保証人生 "と死んだ(ヨハネ5:25-29)を引き上げる。

To those who believed and followed, Jesus gave a message of hope and good news about the Kingdom of God. He taught them to pray for the Kingdom to come and God's will to be done "on earth as in heaven" (Matthew 6:10). Jesus assured his followers that God so loved the world that He had sent His only Son as the Saviour, that "whoever believes in him shall not perish but have everlasting life" (John 3:16); that he was "the resurrection and the life" and would raise the dead (John 5:25-29).

イエスは、彼が「力と大いなる栄光と雲の中」(マタイ24:30)と来る弟子たちに言った、彼の王座はエルサレムになり、彼が国を治めるだろうと彼の忠実な信者は、その王国を受け継ぐだろう、彼と一緒に上の支配地球全体(マタイ25:31-34)。

Jesus told his disciples he would come "in the clouds with power and great glory" (Matthew 24:30); his throne would be in Jerusalem; he would rule over the nations and his faithful followers would inherit that Kingdom, ruling with him over the whole earth (Matthew 25:31-34).

ユダヤ人の指導者たちは、イエス·キリストが神の子、自分の救い主と王だった信じることを拒否し、彼らは彼を破壊するためにプロットした。 だから、イエスは十字架につけと(マタイ27)が死亡した。 これは神が彼の世界を救うために支払った価格でした! 神は救い主、どのようなものであったかの人々であった彼が愛した彼の唯一の息子は、、、王になるために生まれ一つは、邪悪な男性によって殺されました。

The Jewish leaders refused to believe Jesus Christ was the Son of God, their Saviour and King, and they plotted to destroy him. So Jesus was crucified and died (Matthew 27). This was the price God paid to save His world! His only Son, whom He loved, who showed people what God was like, the Saviour, the One born to be the King, was put to death by wicked men.

紛争中の世界 / Worlds in Conflict

神の計画は危機に達していた。 ここで顔をもたらした紛争における二つの世界があった。 一方では、神の世界は、彼の息子、理解と許しを実証し、親切な思いやりとした正義の王に代表される - としても、何も悪いことをしなかったことに、彼は人間の邪悪の完全な力を経験した。 一方、世界はその電力抑圧、貪欲、暴力と破壊に基づいていた憎しみが動機づけされました。

God's plan had reached a crisis. Here were the two worlds in conflict, brought face to face. On the one hand, God's world, represented by His Son, the righteous King who demonstrated understanding and forgiveness and was caring and kind - even though, having done nothing wrong, he experienced the full force of human wickedness. On the other hand, the world made by men, motivated by hatred, whose power was based on oppression, greed, violence and destruction.

イエス·キリストは、神は、罪と死の呪いの解決策を提供した。 彼は生活に死者を復活させる可能性があるため、死は、彼には問題ないことを示した。 罪を犯したことがなかった彼の息子が、彼は永久のために生きている今、十字架上で死亡していた後の三日目に死人の中から上昇した。

In Jesus Christ, God offered the solution to the curse of sin and death. He showed that death was no problem to Him, for He could bring back the dead to life. His Son who had never sinned rose from the dead on the third day after he had died on the cross, now to be alive for evermore.

彼は(ヨハネ20;ルカ24:36-48)彼のフォロワーに登場し、喜びに彼らの悲しみ、興奮に彼らの戸惑いを回した。 イエスは、時間がまだ地球上にセットアップする神の王国のために来ていなかった彼らに言った。 彼は父親に天国に行かなければならなかったが、すべての電源(権力)は天と地で彼に与えられていた。

He appeared to his followers and turned their bewilderment into excitement, their grief into joy (John 20; Luke 24:36-48). Jesus told them the time had not yet come for God's Kingdom to be set up on earth. He had to go to heaven to His Father, but all power had been given to him in heaven and in earth.

彼らは彼の命令を保つためにそれらを教え、彼らの罪の赦しのために彼の名によって、彼らにバプテスマを施し、福音(神の福音を)宣べ伝え、すべての国に行きました。 イエスは(マタイ28:18-20)「確かに私も世界の終わりがた、常にあなたとされます」、と約束した。

They were to go to all nations, preaching the Gospel (God's good news), teaching them to keep his commands and baptizing them in his name for the forgiveness of their sins. And Jesus promised, "Surely I will be with you always, even unto the end of the world" (Matthew 28:18-20).

イエスの弟子たちは、イエスが神の国をセットアップするために戻ったときに、 "世界の終わり"が来ることを知っていた。その時に彼は父親に、彼に忠実だった死者を上げるだろう。彼らは彼が永遠の命を与えられただろうそして、地球上で彼と一緒に支配する。

Jesus' disciples knew that "the end of the world" would come when Jesus returned to set up the Kingdom of God; at that time he would raise the dead who had been faithful to his Father and to him; they would he given eternal life and would rule with him over the earth.

イエスは彼の復帰について話していたとき、彼はそれを明確にそれは地球上の大きな悩みの時と一致することを作った - そして彼は、特にノアに言及した。 彼は言った:

When Jesus had spoken about his return he made it clear that it would coincide with a time of great trouble on the earth - and he particularly mentioned Noah. He said:

「洪水の前の時代に、人々が食事をしたり飲んだり、結婚や結婚に与えて、その日まで、ノアが箱舟に入ったので、彼らは、洪水が来て、離れて、それらすべてを取ったまで何が起こるかについて何も知らないということがどのようである。それは人の子」(マタイ24:38,39)の到来になります。

"In the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark; and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man" (Matthew 24:38,39).

ちょうどノアの時代のように! / Just like the Days of Noah!

天からイエスは使徒たちにメッセージを送った。 彼は、時間が経過し多くの人が嘲笑し、それについての王国来ると約束は何と言うだろうと言った? すべてはそれが常に初めから持つようになります。 ' しかし、そのような人々が意図的にずっと前に世界が水に殺到し、破壊されたことを忘れている。 主は彼の約束を維持するのが遅いではない:彼は誰もが死ぬのではなく、悔い改めたいと、患者である。 千年神に何もない - 彼らは一日のように見える。

From heaven Jesus sent messages to his apostles. He said that as time passed many people would scoff and say, 'What about that promised coming kingdom? Everything goes on just as it always has since the beginning.' But such people deliberately forget that long ago the world was deluged in water and destroyed. The Lord is not slow in keeping His promises: He is patient, wanting everyone to repent, not to perish. A thousand years are nothing to God - they seem like a day.

しかし、地球は一度水によって破壊されたのと同じように、現在の天と地は、火災のために予約されています。 聖書の言語は、天が轟音とともに消えますことを示唆している。要素は火によって破壊され、その中に地球とすべてが書き込まれます(2ペテロ3:3-10;関連項目17時31分および2テサロニケ1:6使徒-10)。

But, just as the earth was once destroyed by water, the present heavens and earth are reserved for fire. Bible language suggests that the heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire and the earth and everything in it will be burned (2 Peter 3:3-10; see also Acts 17:31 and 2 Thessalonians 1:6-10)

核ホロコースト? / Nuclear Holocaust?

イエスは神の国をセットアップするために戻ったときにそう、私たちの世界は、火災によって破壊されますか? ピーターとポールがこれらの言葉を書いたとき、男性は火で地球を破壊することができるという可能性は道彼らの想像を超えているでしょう。

So, when Jesus returns to set up the Kingdom of God, will our world be destroyed by fire? When Peter and Paul wrote those words the possibility of men being able to destroy the earth by fire would be way beyond their imagination.

私たちの時代には、それは非常に現実的な恐怖です。 それは、地球の表面上のすべての生き物を焼却するために、空や廃棄物、それを残すために、文字通り備蓄十分な核兵器があることは秘密ではありません。

In our days it is a very real fear. It is no secret that there are enough nuclear weapons stockpiled literally to incinerate every living thing on the face of the earth and to leave it empty and waste.

これは聖書が予告は何ですか? 核戦争があるでしょう?

Is this what the Bible foretells? Will there be a nuclear war?

イエスはすべてのことが終了時のイベントの中心になる彼は、イスラエルとエルサレムの、特に都市ことを予告しました旧約聖書の預言者によって言われた承認思い出す、のは聖書の他の証拠を見てみましょう。

Let's look at the other evidence in the Bible, remembering Jesus endorsed all that was said by the Old Testament prophets, who foretold that the centre of events at the time of the end would he Israel and especially the city of Jerusalem.

何世紀も前に作られ預言は、私たちの現在の世界との関連性に驚くべきされています。 彼らは、国家間の侮れない力としてイスラエルとユダヤ人の人々について話す、などペルシャ(イラン)、リビア、エチオピア、グレートノーザン発電などの国、大規模な軍備で、エルサレムはトラブルや懸念の主な原因であることの、世界平和への脅威になってきて、イスラエルを侵略。

The prophecies made centuries ago are startling in their relevance to our present world. They speak about Israel and the Jewish people as a power to be reckoned with among the nations; of Jerusalem being a major cause of trouble and concern; nations such as Persia (Iran), Libya, Ethiopia and a great northern power, with massive armaments, becoming a threat to world peace and invading Israel.

予言が叶う / Prophecies Come True

例えば:イスラエルの人々は、長い亡命から自分たちの土地に戻ってきた後に預言者エゼキエル(チャプター38〜39)は、「後者の年」にイスラエルで恐ろしい災害を予告。 広大な軍は北からイスラエルに侵入しますが、神が介入する。

For instance: the prophet Ezekiel (chapters 38-39) foretells a terrible disaster in Israel in the "latter years" after the people of Israel have returned to their land from a long exile. A vast army will invade Israel from the north, but God will intervene:

「当時地球上すべての人々が私の存在感で震えます...すべての人の剣は彼の兄弟に対してとなり、イスラエルの地に大地震がなければならない」(38:19-21 )。

"At that time there shall be a great earthquake in the land of Israel . . . all the people on the face of the earth will tremble at my presence . . . Every man's sword will be against his brother" (38:19-21).

神は雨、雹、それらに燃える硫黄の急流を下り注ぐと、彼らはイスラエルの山々に分類されます。 火がまた遠いであり、彼らは(39:6)安全であると思う人の上に落下するので、戦争は遠大な影響を持つことになります。

God will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulphur on them and they will fall on the mountains of Israel. The war will have a far-reaching effect because fire will also fall on those who are far-off and think they are safe (39:6).

それはすべてのセンターでイスラエル
Israel at the Centre of it all

我々は言われて、その後、イスラエルの町に住む人々は7年(39:9,10)の燃料に使用される、外に出て、武器を収集します。 また、死者に対処するために装備、特殊な埋葬パーティー、があるようになります。一つ一つの骨が集まって、慎重に処分されます。 詳細は原子力と放射線の影響の可能性を知っている人は、この核時代に、私たちにゾッとするほど精通している。

Then, we are told, the people who live in the towns of Israel will go out and collect the weapons, which will be used for fuel for seven years (39:9,10). There will also have to be special burial parties, equipped to deal with the dead; every single bone will be gathered and carefully disposed of. The details are horrifyingly familiar to us in this nuclear age, who know the potential of nuclear power and the effects of radiation.

預言者ヨエルも主の日について話しました:

The prophet Joel also spoke about the Day of the Lord:

「私は天と地の驚異が表示され、神は言った血と火と煙の柱主の大いなる恐るべき日が来る前に、太陽は闇と血中への、月に変わったものとします。」(2:30,31)。

"I will show wonders in the heavens and in the earth, said God. Blood and fire and pillars of smoke. The sun shall be turned into darkness and the moon into blood before the great and terrible day of the Lord comes" (2:30,31).

マラキ、旧約聖書の最後の預言者を通して、神は言った:

Through Malachi, the last prophet in the Old Testament, God said:

「確かにその日が来て、それは、炉のように燃えるすべての傲慢とあらゆる悪事を働く人は無精ひげになり、来て、その日は火にそれらを設定します。」(4:1)。

"Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble and that day that is coming will set them on fire" (4:1).

これらは人間の戦争であるけれどもしかし、神は彼の目的を動作するようにそれらを使用しています。

But though these are human wars God is using them to work out His purpose.

「主は外に出て、それらの国々との戦いになります。彼の足は、市内の東側にオリーブ山に立つ、大きな地震があるだろう」(ゼカリヤ14:1-4)。

"The Lord will go out and fight against those nations. His feet will stand on the Mount of Olives on the eastern side of the city and there will be a great earthquake" (Zechariah 14:1-4).

超大国はすでに中東のトラブルスポットの周りに配置されています。 それは、イスラエルの地における最後の戦いに一緒に描画されて、それらを想像することは難しいことではありません。 その小さな状態は暴力的第三次世界大戦の中心になります。

The superpowers are already positioned around the trouble-spots of the Middle East. It is not difficult to imagine them being drawn together to a final battle in the land of Israel. That tiny state will be the centre of a violent Third World War.

これらすべての予言は非常に近い将来に渡すために来ることは間違いありません。 しかし、我々は、ノアのように、限り、我々は彼が混乱と混沌を通して私たちをもたらすでしょうし、彼の約束に応じて、地球を守ることを知り、聖書に記載されている明確な指示に従うように、神に自信を持つことができます。

There is no doubt that all these prophecies will come to pass in the very near future. But we, like Noah, can have confidence in God as long as we obey the clear instructions He has given in the Bible, knowing He will bring us through the turmoil and chaos and will preserve the earth according to His promise.

だから、地球は燃え殻に縮小されますか? この素敵な惑星が破壊されるのですか? それが破壊されることで、地球が、この文明ではありませんが、この物質主義社会は火でパージする必要があります。

So will the earth be reduced to cinders? Will this lovely planet be destroyed? It is not the earth which is to be destroyed, but this civilisation; this materialistic society has to be purged with fire.

悲観的な先行き? / Gloom and Doom?

悲観的な先行きは永遠にありません。 すべての予言は、安心と希望を持って終了します。 エゼキエルは、イスラエルの火のような破壊の結果がために、地上に神の王国の始まりになることを宣言し、神は言う、

The gloom and doom are not for ever. All the prophecies end with reassurance and hope. Ezekiel declares that the result of the fiery destruction in Israel will be the beginning of the Kingdom of God on earth, for, says God,

「私は私の偉大さと私の神聖さが表示されますし、私は自分自身が多くの国の目の前で知られようになります。それから、彼らは私が主であることを知るようになる」(エゼキエル38:23)。

"I will show my greatness and my holiness and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the Lord" (Ezekiel 38:23).

ジョエル氏は述べています:Joel says

(2:32)「主は言われたように主の名を呼ぶ一人一人が保存され、シオンの山とエルサレムのために、救出があるでしょう」。

"Every one who calls on the name of the Lord will be saved, for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the Lord has said" (2:32).

マラキは神からの慰めの言葉で終わる。

Malachi ends with comforting words from God:

(4:2)「私の名前を崇め、あなたのために、正義の日は、彼の翼の治療で生じることになる」。

"For you who revere my Name, the Sun of righteousness will arise with healing in his wings" (4:2).

ゼカリヤは私たちにそれを保証し、

「主は全地の王となり、その日に1卿と彼の名前、名前のみが存在します」(14時09)。

And Zechariah assures us that,

"The Lord will be king over the whole earth; on that day there will be one Lord and his name the only name" (14:9).

世界帝国に終止符 / An End to World Empires

私たちの世界は、王としてイエスを歓迎しません。 男性の世界で富と地位を達成している人の多くは、彼に反対するが、我々は、皮肉なことに、自分の手で、火で焼かれ、すべての王国と "帝国"は全く破壊されると言われています!

Our world will not welcome Jesus as King. Many who have achieved wealth and status in the world of men will oppose him, but we are told that all their kingdoms and "empires" will be utterly destroyed, burned by fire, ironically by their own hands!

すべて駄目になる - 彼らの宇宙プロジェクト、彼らの鉱山や石油掘削装置、軍備及び化学品の工場、そのステータスのシンボルと贅沢、それらの輸送​​や銀行システムがとき彼らの富を失う者たちは、嘆き悲しむでしょう! (黙示録17を参照してください。18、​​19)。

Those who lose their riches will mourn, when their space projects, their mines and oil-rigs, their factories for armaments and chemicals, their status symbols and luxuries, their transport and banking systems - all go up in smoke! (See Revelation 17; 18; 19).

聖書は人生に対する神のガイドブックです。 と悲惨な警告 - それは明確なアドバイスを提供します。 ノアがしたように、神のアドバイスに従う人々は、神が地上にもたらしているひどい判決から保存されます。

The Bible is God's guidebook for life. It gives clear advice - and dire warnings. Those who follow God's advice, as Noah did, will be saved from the terrible judgements God is bringing on the earth.

死人の中からよみがえら年齢、ダウンすべての忠実な男性と女性と一緒に、イエス·キリストを信じて喜んで受け入れる人々は、、と言うだろう。

Those who believe and gladly accept Jesus, together with all the faithful men and women down the ages, raised from the dead, will say,

「世界の国は、私たちの主のと彼のキリストの王国となっている、と彼は永遠に君臨します...私たちはあなたに感謝し、あなたを撮影しているためであり、そして誰だったの主全能の神、 。偉​​大な力と支配し始めている国は腹を立てていた、そして、あなたの怒りが来た時間が死者を判断するための、そしてあなたのしもべ、預言者とあなたの聖人や小規模および大の両方に名前を畏敬の念人を、やりがいのために来ている - 。そして地球」(黙示録11:15-18)を破壊する人々を破壊する。

"The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and he will reign for ever and ever . . . We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign. The nations were angry; and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your saints and those who reverence your name, both small and great - and for destroying those who destroy the earth" (Revelation 11:15-18).

新しい始まり / A New Beginning

だから、結末は本当に始まりです。 。 。 私たちのすべてが共有できる新たな始まり。

So the ending is really the beginning . . . a new beginning in which all of us can share.

太陽が上昇し始めたとして、それは何も残っていたことが明らかになった。 。 。 すべてが新しい行われていた! 地球は栄光に浴びて、喜びと喜びの音が(イザヤ65:17-25、黙示録21:1-5)天に上昇した。

As the sun began to rise it became apparent that nothing was left . . . Everything had been made new! The earth basked in glory, and sounds of joy and gladness rose to heaven (Isaiah 65:17-25; Revelation 21:1-5).

「神はすべての涙をぬぐうなかれ...これ以上の死があってはならない···これ以上の痛みがあってはならないどちらも、以前のものが他界しているため」(黙示録21:05)。

"God shalt wipe away all tears . . . there shall be no more death . . . neither shall there be any more pain, for the former things are passed away" (Revelation 21:5).


ヨハネの黙示録17-22 - グレート偽教会&神の最終案(その6)
Revelation 17-22 – Great False Church & God’s Final Plan (Part 6)
http://worldtocome.org/revelation-17-22-great-false-church-and-gods-final-plan-part-6


powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析