免疫力アップで病気予防

ワクチン副作用情報 I thank an unknown cooperator.

receiver chips

レシーバーチップ

 抜粋文 / Citation

少し関係する履歴この軍事ドクトリンは、第二次世界大戦の終了後に進化して、 2つの要因によって成形した。

A LITTLE PERTINENT HISTORY This military doctrine evolved following the end of World War II and was then shaped by two factors.

最初は、通信のための電磁場を使用し、朝鮮戦争(主にレーダー)を感知する実践的な経験でした。あなたはそれが面白いブッシュ大統領は、韓国でのこの日であることを見つけていない?

The first was the practical experience of using electromagnetic fields for communications and sensing (primarily radar) during the Korean War. Do you not find it interesting that Bush is in Korea this very day?

第二の要因は、トランジスタ化装置の後に利用可能とベトナムの紛争中に発生したエキゾチックな電子検知および通信システムの開発だった。

The second factor was the later availability of transistorized equipment and the development of exotic electronic sensing and communication systems, which occurred during the Vietnam conflict.

ベトナムは3CIの基本的な概念のための試験場であり、それは、最初にすべての電子戦争のように特徴づけられている - 個々の担当者の操作から除草剤および質量コントロールで災難に。

Vietnam was the proving ground for the basic concepts of 3CI, and it has been characterized as the first all-electronic war--from manipulation of individual personnel to misadventures with herbicides and mass control.

先進技術の数は、試験した - 例えば、遠くベトコンラインの背後で動作長距離偵察パトロールは太陽電池式の高周波無線機が装備されていた。

A number of advanced technologies were tested--for example, long-range reconnaissance patrols operating far behind Vietcong lines were equipped with solar-powered, high-frequency radios.

これらのデバイスは、 200マイルのスペースで最大の軍事衛星を介して相互に通信し、ホワイトハウスとの即時通信にあるとパトロールのメンバーを可能にしました。私は「社長」を言わなかったことに注意してください。大統領は所定の時間にエリートプランナーが利用するだけのショーピースであり、あなたがあちこちで動き回る参照1の複数のレプリカがあります。

These devices enabled members of a patrol to communicate with one another via military satellites 200 miles up in space and to be in instantaneous communication with the White House. Note that I did not say "President". The President at a given time is only a show-piece utilized by the Elite Planners and there are several replicas of the one you see moving about here and there.

はるばる北極に - また、それらのベトコンのベトナム戦争の何千人もがメキシコに出荷されているので、あなたの米国の国家を入力して、準備ができて喜んであなたの国ではすべての主要なダムや橋を爆破することが可能に立っていることを、覚えている。彼らは、解体の訓練を受け、特殊部隊であり、キュー上などすべての主要都市のすべての戦略的な「クロッシング」の施設を、爆破する。

Also, remember, that since that Vietnam War thousands of those Viet Cong have been shipped to Mexico, entered your U.S. nation, and stand ready, willing and able to blow every major dam and bridge in your nation--all the way to the Arctic. They are special troops trained in demolition and will blow every strategic "crossing" facility of every major city, etc., on cue.

私はこれについて広範囲に書かれている - 完全なビューで、今ではこのような良い「友人」であることを - - 戦車、すべての共産(ソ連)機器や、すでにメキシコで、今、あなたの国境を越え職員と一緒に詳細に。あなたは、すべての通知を得るためにあらゆる願望を持っている場合のジャーナルを取得する必要があるとしている。あなたは、最後の審判の日まで、 「言い訳」することができますが、それはあなたの状況のイオタは変更されません。

I have written extensively about this--in detail along with the Communist (Soviet) equipment and personnel already in Mexico and now crossing your borders--in full view now that you are such good "friends"--tanks and all. You are going to have to get the JOURNALS if you have any desire to get informed at all. You can "excuse" until doomsday but it won't change an iota of your circumstance.

あなたはHatonnに石を投げると非難し、拒否することができます - しかし、あなたは真実をたい場合は、それがどのように - 私たちはあなたを提出している材料を入手!二度とあなたの生存と通路などへの投資の機会があるでしょう。一定の赤字はあなたが通知を得るしようとする際にオーバー2万ドルの月の生産に存在するために、我々はそれ以上の材料ダウンの価格をもたらすことはできません!

You can throw stones at Hatonn and denounce and deny--but if you want the Truth and how it IS--get the material we have furnished you! There will never again be opportunity for such investment in your survival and passage. We cannot bring the price of the material down any further for there is a constant deficit in production of over $20,000 a month in trying to get you informed!

私はあなたが尊敬ことを投稿して、あなたの手の中の生活と生存の贈り物だけでなく、 「通過」の真実を保持するためのアメリカウエストと私たちの作家をサポートすることができます。だから、あること。このシステム、 3CIの教義は、電磁エネルギーとパルスシステムの最大使用率に基づいて、地球規模へと成長しました - 主にそのベトナム戦争での軍事「兵士」 (部隊)に洗練されたテストによって。

I can only ask that you honor and support America West and our writers for you hold the gift of life and survival as well as Truth of "passage" in your hands. So be it. This system, the doctrine of 3CI, has matured into a global scale based on maximum utilization of electromagnetic energy and pulse systems--mostly through the sophisticated testing on the military "soldiers" (troops) in that Vietnam War.

二つのことが起こった、健康診断等の注射で、兵士が命令は、グループ受付中だけでなく、直接かつ個別に送信することができ、それによって、「レシーバー·チップ」を移植した。他の物質を「テスト」したような操作を直接制御することにより任意の伝送の実験と強化が異なることで調べることができた。これまで創業以来、この軍事ドクトリン上に置か唯一の制限はすぐに第二次世界大戦後の一定期間からと「冷戦」の始まりの間に導かれた。

Two things happened; in the physicals and injections, etc., the soldiers were implanted with "receiver chips" whereby the instructions could be sent directly and individually as well as in group reception. As other substances were "tested" the manipulation could be studied by differing experiments and enhancement of any transmission by direct control. The only restriction ever placed on this military doctrine since its inception was derived from the period of time immediately following World War II and during the beginning of the "Cold War".

1950年代初期に、国防総省は、マイクロ波のための「安全な暴露基準」のいくつかの並べ替えの必要性を認識した。これは、この標準を決定するタスクを与えられたローマのローム航空開発センター、ニューヨークに拠点を置くトライサービスプログラムの設立に直接つながった。しかし、トライ·サービスプログラムが始まる前であっても、軍は熱心にのみ熱効果が生きている生物にダメージを与えるたコンセプトを採用しました。

In the early 1950's, the Department of Defense recognized the need for some sort of "safe exposure standard" for microwaves. This led directly to the establishment of the Tri-Services Program, based in the Rome Air Development center in Rome, New York, which was given the task of determining this standard. However, even before the Tri-Services Program began, the military eagerly adopted the concept that only thermal effects were damaging to living organisms.

計算にのみに基づいて、平方センチメートル当たり10ミリワットの魔法の図は、安全な暴露のための標準として空軍に採用された。その後、熱効果の概念は、非熱的生体効果を完全に排除して政策決定を支配してきた。 10 mW/cm2規格がマイクロ波周波数に限られていましたが、熱概念は、電磁スペクトルの他のすべての部分に拡張されました。それは、組織を加熱していない限り、電磁放射が無害であると考えられますので、電子レンジ以下の周波数への暴露に配置された制限はありませんでした。

Based solely in calculations, the magic figure of 10 milliwatts per square centimeter was adopted by the Air Force as the standard for safe exposure. Subsequently, the thermal-effects concept has dominated policy decisions to the complete exclusion of nonthermal bioeffects. While the 10 mW/cm2 standard was limited to microwave frequencies, the thermal concept was extended to all other parts of the electromagnetic spectrum. Unless it heated tissue, electromagnetic radiation was thought to be harmless, so there were no limits placed on exposure to frequencies below microwave.

軍事生物が10 mWの標準に設計されており、一度の場所にいた陰謀は、非熱的生体効果の可能性から擁護されなければならなかった。これらの効果の認識と検証は、全生物の崩壊と3CIの死を意味します。特に電気制御システム、電磁界の生体効果を伴う初期のプログラムで - 1970年代初期によって、プログラムに関わる科学者や技術者が、大規模な陰謀に吸い込まれたことを完全に明らかにした。

THE CONSPIRACY The military organism was designed on the 10-mW standard and, once in place, it had to be defended against the possibility of nonthermal bioeffects. The recognition and validation of these effects would mean the collapse of the total organism and the death of 3CI. By the early 1970's it was fully apparent that scientists and engineers involved in the program were sucked into a massive conspiracy--especially in the early programs involving electrical control systems and the bioeffects of electromagnetic fields.

それはすぐに非熱的影響の証拠は、国家安全保障への総脅威とみなされたことがわかった。と高価なものは、それは今までになかったか、以来持ってそうであった - 当時の軍のマインドセットは、実際の戦闘の不足にもかかわらず、あなたがソ連との戦争状態にあったと判示しているため、安全性は、考慮はなかった。それは、その紛争に勝つためにあなたの能力が3CI教義のすべての4つのファセットのための電磁エネルギーの事実上無制限の使用を必要としたことが知られていた。

It was quickly seen that evidence for nonthermal effects was viewed as a total threat to national security. Safety was not a consideration, because the military mind-set of the time held that despite the lack of actual hostilities, you were in a state of war with the Soviet Union--and dear ones, it has never before or since been otherwise. It was known that your ability to prevail in that conflict required the virtually unlimited use of electromagnetic energy for all four facets of the 3CI doctrine.

このビューは、任意の電磁用法から任意の非熱効果を否定する政策につながったかどうか、軍や民間人。以下のように、この政策目標を達成するために、いくつかの具体的なアクションは、撮影されたのみプロジェクト「承認」ことを確実にするように科学的な設立の制御は、このような方法で、研究資金を割り当てることによって維持された - つまり、挑戦しないと、プロジェクトを熱効果標準 - 行うべきでしょう。

This view led to the policy of denying any nonthermal effects from any electromagnetic usage, whether military or civilian. To accomplish this policy objective, several specific actions were taken, as follows: Control over the scientific establishment was maintained by allocating research funds in such a way as to ensure that only "approved" projects--that is, projects that would not challenge the thermal-effects standard--would be undertaken.

さらに、科学の自然な反動的傾向は、工学と生物学的な職業の著名なメンバーのサポートを参加させることで上に資産計上された。いくつかの例では、科学者たちは、非熱作用が起きなかったことを語ったが、その国家安全保障の目標は、彼らが公共の知識になる前に彼らは非常によく確立されることを必要とした。多くの科学者の目標は、軍からの無制限の助成金によっておよび科学文献への容易なアクセスにより打倒された。

Further, the natural reactionary tendency of science was capitalized upon by enlisting the support of prominent members of the engineering and biological professions. In some instances, scientists were told that nonthermal effects did occur, but that national security objectives required that they be exceptionally well established before they became public knowledge. Many scientists' goals were subverted by unlimited grant funding from the military and by easy access to the scientific literature.

米国の正式な施設が動員された。熱の影響規格に深刻な課題を公に提起された場合には、著名な科学的なボード、団体、または基礎が電磁界の生体効果についての知識の状態を評価するために有利な「契約」を設けた。これらの調査は、膨大な「レポート」が生産された。これらのレポートはすべて、特定の特性を共有した。非熱的生体効果を示す科学的なデータは無視されるか、広範かつ破壊的な見直しを行った。

The formal scientific establishments of the United States were mobilized. When serious challenges to the thermal-effects standard were raised publicly, eminent scientific boards, associations, or foundations were provided with lucrative "contracts" to evaluate the state of knowledge of bioeffects of electromagnetic fields. These investigations resulted in the production of voluminous "reports". All of those reports shared certain characteristics. Scientific data indicating nonthermal bioeffects were either ignored or subjected to extensive and destructive review.

調べたものは、そのような生体効果がないことを示す報告書よりも可能な有効性の非常に高い基準を持っている必要がありました。 nonther -MAL生体効果が存在することを報告した科学者たちは、嘲笑され、メインストリーム、ナッツ、 NIT-ウィットトラブルメーカーの外にあるものとして描かれた。

Those examined were required to have much higher standards of possible validity than reports indicating no such bioeffects. Scientists who reported the existence of nonther-mal bioeffects were ridiculed and were portrayed as being outside of the mainstream, nuts and nit-wit troublemakers.

実際の偽情報を利用して、まだ誤った印象を作成することですし。例えば、のような声明ながら文字通り本当であったであろう「人間が上にパルス磁場のいずれかの効果のための証拠はない」と、多くのレポートを無視したであろう実験動物と実際のテストは、人間に実施されていなかったという事実に、このような影響の。それは、大規模なレポートとの「エグゼクティブ·サマリー」を含むことが一般的でした。

Actual disinformation was utilized and still is, to create a false impression: for example, while a statement such as "There is no evidence for any effects of pulsed magnetic fields on humans" would have been literally true, it would have ignored the many reports of such effects on laboratory animals and the fact that no actual tests had been conducted on humans. It was common practice to include an "executive summary" with the massive report.

これらの要約は、実際には完全なレポートの中に隠されたデータを反映することはありません。 「製「専門家のグループは、スポークスマンおよび専門家証人として機能するように作製した。これは、すべての聞き覚えのでしょうか?まだバックアップされた、公共、常に古いものを与えられていないことは決してあり、いくつかの「 UFOの専門家は「約」 ...バックアップする証拠がない...... "どのように。

These summaries never reflected the data that were actually hidden in the full report. A group of "manufactured" experts was produced to serve as spokesmen and expert witnesses. Does this all sound familiar? How about a few "UFO experts" which are never backed-up and yet the public is always given the old "...there is no evidence to back up.......".

さらに、記者はすぐにあなたの現在の「証拠」に関する報告書を与えた後あなたにこの行を与えるだろう。これは、すべて機械的にインディアナ州の10.6地震与えるのと同じくらい多くの重点と重要性を有する「南アフリカで見つかったバッタの新しいタイプ」とのあなたに"read"になることでしょう。これらは見事に大研究助成金を備え、電磁エネルギーの生体効果を扱う多くの委員会、ボード、および国際的な政府の手数料の上に置いたこの研究(または任意の)関連科学分野のためのいくつかの資格を持つか、そうでない人々であった​​。

Further, the reporters will give you this line immediately after giving you a report on present "evidence". It will all be mechanically "read" to you with a "new type of grasshopper found in South Africa" having just as much emphasis and importance as given a 10.6 earthquake in Indiana. These were people with few qualifications for research in this (or any) scientific field related or otherwise, who were provided with magnificently large research grants and placed on many committees, boards, and international governmental commissions dealing with the bioeffects of electromagnetic energy.

一つは、彼らが生産していた科学論文の実際の数が最小またはゼロであることを発見したまで、表面的に、彼らは、著名な研究者であるように思われた。これらの「専門家」はなかったし、まだ、このような電力線やマイクロ波中継システムとして一般市民のインストールを扱う訴訟手続で証言するために使用する。電磁スペクトルの任意の部分からの有害な影響の問題を提起公的に固執し、科学者はおよび/または文字通り "取り出し"または "調整"に配置され、信用を失った - より良い継続的な目的を果たし方。 「調整」人はまだ "新しいプログラミング」によると、機能的にアクティブにすることができます。

Superficially, they appeared to be prominent researchers, until one discovered that the actual number of scientific papers they had produced was minimal or nil. These "experts" were, and still are, used to testify in legal proceedings dealing with civilian installations such as power lines and microwave-relay systems. Scientists who persisted in publicly raising the issue of harmful effects from any portion of the electromagnetic spectrum were discredited, disposed of and/or literally "taken-out" or "adjusted"--whichever better serves the ongoing purpose. An "adjusted" person can still be functionally active according to the "new programming".

政府は、私がもたらすすべてのこの資料を拒否します?もちろん - などだが悪くUFOのdisinformers 、陰謀を通して、彼らは本当に情報が今早めにしていただき-人々に流れて気にしないが、あなたの読者のほとんどは、単純にそれを否定し、それを投げることが認識されている不足しています。証明が甦らされると、その後、それはと「あなた自身の利益のためにそれをカバーしなければならなかった"と"彼らがいた閉じ込められた"どのようにお見せするために使用される"すべての後に、これらの厄介な小さなエイリアンが我々はそれを行うました! "言い換えれば、彼らは本当に離れて独自の「カバー」与えることなく、あなたにニュースを破る方法を知らないことが起こっているような混乱があります。あなたは銃を持っているんAFTERそれは少し後にポイントになりません!

WILL THE GOVERNMENT DENY ALL THIS MATERIAL I BRING? Of course--through the UFO disinformers, conspirators, etc. But worse, they don't really mind the information now flowing to you-the-people for early on it is recognized that most of you readers will simply deny it and throw it out. Then, as proof is brought forth it will be used to show you how "trapped they were" and "had to cover it for your own good" and "after all, those nasty little aliens made us do it!" In other words, there is such a mess going on that they don't really know HOW TO BREAK THE NEWS TO YOU WITHOUT GIVING THEIR OWN "COVER" AWAY. THAT WILL NOT BE IN POINT A BIT LATER ON AFTER YOU HAVE NO GUNS!

我々は上記の摘発シナリオを設定するために使用することを望んで - 実際には、 chelasは、確認した情報の多くは、政府自身のおとり捜査協同によって私達に来る。これは単に、詐欺やあなたの知性の侮辱的な使用法のより高い形態の一つです。これらの措置の適用にもかかわらず、有害な影響の問題は、強さで増加離れ、代わりに行きませんでした。

In fact, chelas, much of the confirming information comes to us via undercover operatives of the government itself--hoping we use it to set up the uncovering scenario above. It is simply one of the higher forms of deceit and insulting usage of your intelligence. Despite the application of these measures, the question of harmful effects did not go away but instead increased in intensity.

政府の立場は、このように変更を余儀なくされています。これらは重要でないと過渡であると特徴づけられたが、いずれの非熱効果の政府の最初の完全な否定は、いくつかの非熱効果の受け入れが続いた。現時点では、公式の立場は、有害である可能性のある非熱効果がある間の急激なアクションが実行される前に、さらなる研究が必要であることである。

The position of the government has thus been forced to change. The government's initial complete denial of any nonthermal effects was followed by acceptance of some nonthermal effects, although these were characterized as being unimportant and transient. At present, the official position is that while there are some nonthermal effects that may be harmful, further study is required before any sudden action is taken.

これらの研究は、起こっているが、すべては国防総省や関係する業界のどちらかの庇護の下にあります。そして、もちろん、これは単なる点で、電磁スペクトルの範囲を含む - そのようなビーム兵器を含まない。提示される政策目標が達成されており、電磁放射線に民間人や軍人の両方の露出が続く。

These studies are going on, but all are under the aegis of either the Defense Department or the industry involved. And, of course, this only includes the range of electromagnetic spectrum in point--it does not include beam weaponry as such. The policy objective as presented has been achieved, and the exposure of both civilians and military personnel to electromagnetic radiation continues.

あなたはポップで砂糖によって引き起こされる癌で死んでいません あなたは死に放射されるの惑星です!そこには、あなたの理想的な体重のグラフのような暴露の安全グラフを与えられていない。あなたは推力を変更する目的で、端末の汚染にあってからである。それは基本的には今信用を10 mW/cm2標準でかなり固定されたままで、または特定の不可欠な状況であっても高いことをかなり確信することに十分な理由、 chelasがある。

You are not dying of cancers caused by sugar in your pop--you are a planet being radiated to death! There has not been given you an exposure safe chart like your ideal weight charts. That is because you are all in terminal contamination with no intent to change the thrust. There is ample reason, chelas, to be pretty sure that it basically remains pretty fixed at the now discredited 10 mW/cm2 standard, or even higher in certain essential situations.

与えられた理由は、兵器システムの開発に必要なリードタイムである - つまり、両端が手段と偽情報を正当化する。結局のところ、あなたはエリートのための唯一の公務員や意図したスレーブです。また、そこにとにかくあなたがあまりにも多くあり、一人で、それは大きな問題である - あなたは自称支配者のこのグループに実験動物を除いて何もない。

The reason given is the lead time needed for weapons-system development--in other words, the ends justify the means and disinformation. After all, you are only servants and intended slaves for the Elite. Also, there are too many of you anyway and that alone is a major problem--you are nothing except laboratory test animals to this group of would-be rulers.

低電力レベルでの動作はmateri - 同盟国になるシステムのパフォーマンスを低下させる、伝えられるところでは、国家安全保障に危険な状況を作り出す。パワフルでエキゾチックな電磁システムの導入は、少しで、引き続き存在する場合、公衆の健康と安全上のこれらのシステムの潜在的な影響を考慮。

Operation at lower power levels would materi-ally degrade system performance, allegedly producing a situation hazardous to national security. Deployment of powerful and exotic electromagnetic systems continues, with little, if any, consideration given to the potential impact of these systems on the health and safety of the public.

http://www.greatdreams.com/ufos/hatonn.htm

電子汚染 / Electro pollution

電子汚染の危険

横流: Electropollutionの危険
CROSS CURRENTS: The Perils Of Electropollution

ロバートO.ベッカーによる
by Dr. Robert O. Becker

ISBN 0-87477-609-0

付録 / APPENDIX

ページ297

スイッチ上の隠れた手:電磁スペクトルの軍事利用
THE HIDDEN HAND ON THE SWITCH: MILITARY USES OF THE ELECTROMAGNETIC SPECTRUM

ハイライト:Highlights

(「C3I (指揮、統制、通信、知能) 。
("C3I (for command, control, communications, and intelligence).

当社の総軍事システムは、常に、その環境を感知した情報を統合し、意思決定に達し、生物のアナログのようになるし、適切な兵器システムを利用してこれらの決定に作用している。

Our total military system has become as analog of a living organism, constantly sensing its environment, integrating information, and reaching decisions, and then acting on those decisions by using the appropriate weapons systems.

ベトナムは... 、 C3Iの基本的な概念のために証明して粉砕した

Vietnam was the proving ground for the basic concepts of C3I, ....

軍事生物は一度場所で、それは非熱的生体効果の可能性から擁護されなければならなかった、 10 mWの規格に設計された。これらの効果の認識と検証は、全生物の崩壊とC3Iの死を意味します。 .... ···非熱的影響の証拠は、国家安全保障への脅威とみなされた。

The military organism was designed on the 10 mW standard and, once in place, it had to be defended against the possibility of nonthermal bioeffects. The recognition and validation of these effects would mean the collapse of the total organism and the death of C3I. .... ... evidence for nonthermal effects was viewed as a threat to national security.

それは熱効果の標準に挑戦しませんプロジェクトです - - 引き受けられるだけのプロジェクトを「承認した」ことを確実にするように、科学の確立の制御は、このような方法で、研究資金を配分することで維持された。 ....いくつかの例では、科学者たちは、非熱作用が起きなかったことを語ったが、その国家安全保障の目標は、彼らが公共の知識になる前に彼らは非常によく確立されることを必要とした。

Control over the scientific establishment was maintained by allocating research funds in such a way as to ensure that only 'approved' projects -- that is projects that would not challenge the thermal-effect standard -- would be undertaken. .... In some instances, scientists were told that nonthermal effects did occur, but that national security objectives required that they be exceptionally well established before they became public knowledge.

これらのレポートはすべて、特定の特性を共有した。非熱的生体効果を示す科学的なデータは無視されるか、広範かつ破壊的な見直しを行った。 .... ···のような文が文字通り本当であったであろう「人間にパルス状の磁場のいずれかの効果のための証拠はない」が、実際のテストは上実施されていたことを、実験動物が、実際にそのような効果の多くの報告を無視したであろう人間。

All of these reports shared certain characteristics. Scientific data indicating nonthermal bioeffects were either ignored or subjected to extensive and destructive review. .... ... while a statement such as 'There is no evidence for any effects of pulsed magnetic fields on humans' would have been literally true, it would have ignored the many reports of such effects on laboratory animals and the fact that no actual tests had been conducted on humans.

電磁スペクトルの任意の部分からの有害な影響の問題を提起公的に固執科学者は信用し、それらの研究助成金を奪われた。

Scientists who persisted in publicly raising the issue of harmful effects from any portion of the electromagnetic spectrum were discredited, and their research grants were taken away.

パワフルでエキゾチックな電磁システムの導入は、少しで、引き続き存在する場合、公衆の健康と安全上のこれらのシステムの潜在的な影響を考慮。

Deployment of powerful and exotic electromagnetic systems continues, with little, if any, consideration given to the potential impact of these systems on the health and safety of the public.

地上波緊急ネットワーク( GWEN )

 THE GROUND-WAVE EMERGENCY NETWORK (GWEN)

GWENは150と175 kHzの間の伝送と、非常に低い周波数( VLF )の範囲で動作し、現在建設中のコミュニケーションシステムです。このVLF範囲...信号がで旅行...地上波 - 地面を這う電磁界...シングルGWENステーションは、放射状に360度の円に送る...約250〜300マイル。 ....ステーションは別として200〜250マイル離れている...信号...海岸から海岸へ....システムは1990年代初めに完了すると、米国の全体の民間人は、 GWEN送信に公開されます。

GWEN is a communications system currently under construction that operates in the very low frequency (VLF) range, with transmissions between 150 and 175 kHz. This VLF range ... signals travel by ... ground waves -- electromagnetic fields that hug the ground ... a single GWEN station transmits to a 360-degree circle radiating out ... about 250 to 300 miles. .... The stations are spaced from 200 to 250 miles apart ... signals ... from coast to coast .... When the system is completed in the early 1990s, the entire civilian population of the United States will be exposed to the GWEN transmissions.

電磁パルス( EMP )

 ELECTROMAGNETIC PULSE (EMP)

··· EMP現象。電磁パルスは電磁エネルギーの非常に短い、強烈なバーストである....

... the EMP phenomenon. An electromagnetic pulse is a very short, intense burst of electromagnetic energy ....

GWENは一般市民の行動の変化を生成するためのサイクロトロン共鳴との組み合わせで優れたシステムで、ある。

GWEN is a superb system, in combination with cyclotron resonance, for producing behavioral alterations in the civilian population.

EMPコンセプト....このプログラムの派生物は、 HPM (ハイパワーマイクロ波パルス)である.... 1000年メガワットまでの力を持つ35 GHzまでの1200 MHzの周波数の範囲のいくつかのタイプは、テストされている。

The EMP concept .... A derivative of this program is HPM (high-power pulsed microwave), .... Several types, ranging in frequency from 1,200 MHz to 35 GHz with powers up to 1000 megawatts, are being tested.

研究のウォルターリード陸軍研究所のマイクロ波研究科のテストプログラムから派生した最近の報告では、 1から5 GHzの、軍事的に重要な範囲の範囲内のマイクロ波エネルギーが、このようにすべての臓器、体のシステムとプットを貫通' 、状態リスクのあるすべての器官系。 '

A recent report derived from the testing program of the Microwave Research Department at the Walter Reed Army Institute of Research states, 'Microwave energy in the range of 1 to 5 GHz, a militarily important range, penetrates all organ systems of the body and thus puts all organ systems at risk.'

「マイクロ波パルスは、中枢神経系に結合するように表示され、熱に無関係な電気刺激と同様の刺激を生じる。 'それは、 HPMはデルガドの電気刺激と同じ方法で行動を変化させることができると思われる。

'Microwave pulses appear to couple to the central nervous system and produce stimulation similar to electrical stimulation unrelated to heat.' It appears that HPM is capable of altering behavior in the same fashion as Delgado's electrical stimulation.

HPMによる認知および行動変化の生産は、 ELF電磁界によって生成微妙な変化と比較して大きな打撃を与える効果である。バイオテクノロジーの1982空軍のレビューによると、 ELFは含めて潜在的な軍事利用の数があります'テロリストグループ、群衆コントロール、軍事施設でのセキュリティが侵害を制御し、戦術的な戦争での対人技術を扱っています。 '同報告書は、 '[電磁]システムは深刻な生理的な中断や知覚の歪みや見当識障害、軽度生成するために使用されるであろう、と述べている。彼らはサイレントであり、それらの対策の開発は困難である。 '

The production of cognitive and behavioral alterations by HPM is a sledgehammer effect in comparison to the subtle alterations produced by ELF fields. According to a 1982 air force review of biotechnology, ELF has a number of potential military uses, including 'dealing with terrorist groups, crowd control, controlling breaches in security at military installations, and antipersonnel techniques in tactical warfare.' The same report states, '[Electromagnetic] systems would be used to produce mild to severe physiological disruption or perceptual distortion or disorientation. They are silent, and countermeasures to them may be difficult to develop.'

それは軍がまだ完全に民間人の心をコントロールすることができるかもしれように思われる。 ....私の意見では、軍の設立敷居は軍事生物の生存はアメリカの人口の大きなセグメントの生命と健康を犠牲にする価値があると考えています。 ")

It would appear that the military may yet be able to completely control the minds of the civilian population. .... In my opinion, the military establishment sill believes that the survival of the military organism is worth the sacrifice of the lives and health of large segments of the American population.")

個人の心をターゲットにして操作するために電磁場を使用する能力は、よりはっきりとした段落の上の最後のカップルに比べて表現することはできません。

The capacity to use electromagnetic fields to target and manipulate the minds of individuals, cannot be expressed more plainly than in the above last couple of paragraphs.

私の意見で / In my opinion.

ボブD. / Bob D.

http://mindcontrol.twoday.net/stories/440362/

クロスカレンツ: 電子汚染の約束、 電子汚染の危険
ロバート· O.ベッカーによる

オメガ - 14 。 12月、夜3時47分

Cross Currents: The Promise of Electromedicine, the Perils of Electropollution
by Robert O. Becker

Omega - 14. Dec, 15:47

powered by Quick Homepage Maker 4.51
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

QLOOKアクセス解析